916.443.108
Allegato
dell’8 luglio 2014 (Stato 9 luglio 2014)
L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV),
visto l’articolo 24 capoverso 3 lettera a della legge del 1° luglio 19661 sulle epizoozie; visto l’articolo 33 capoverso 2 lettere a e c dell’ordinanza del 18 aprile 20072 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali,
ordina:
1 Scopo della presente ordinanza è di prevenire l’introduzione della peste suina classica in Svizzera.
2 Essa disciplina l’importazione degli animali della specie suina, compresi i cinghiali, e dei prodotti animali di questa specie provenienti da taluni Paesi membri dell’Unione europea (UE).
L’importazione di suini vivi provenienti dalle zone elencate nell’allegato è vietata.
L’importazione di sperma, ovuli ed embrioni di suini provenienti dalle zone elencate nell’allegato è vietata.
1 L’importazione di carni suine fresche e di preparati e prodotti a base di carni suine ottenute da animali provenienti da aziende situate nelle zone elencate nell’allegato è vietata.
2 In deroga al capoverso 1, il divieto non si applica all’importazione di carni fresche di suini e di preparati e prodotti a base di carni suine provenienti dalle zone elencate nell’allegato e conformi alle condizioni di cui all’articolo 4 della decisione di esecuzione 2013/764/UE1.
3 All’importazione, i prodotti di cui al capoverso 2 devono essere contrassegnati da un particolare marchio sanitario che non abbia forma ovale e che non possa essere confuso con altri marchi sanitari.
4 All’importazione, i prodotti di cui al capoverso 2 devono essere accompagnati dal pertinente certificato sanitario richiesto per gli scambi in seno all’Unione europea, sul quale deve figurare la dicitura:
«Prodotti conformi alla decisione di esecuzione 2013/764/UE della Commissione, del 13 dicembre 2013, recante misure di protezione contro la peste suina classica in taluni Stati membri.»
1 Decisione di esecuzione 2013/764/UE della Commissione, del 13 dicembre 2013, recante misure di protezione contro la peste suina classica in taluni Stati membri, versione della GU L 338 del 17.12.2013, pag. 102.
La presente ordinanza entra in vigore il 9 luglio 2014.
(art. 2, 3, 4, cpv. 1 e 2)
Le seguenti zone in Bulgaria:
Le seguenti zone in Croazia:
Le seguenti zone in Lettonia:
Le seguenti zone in Romania:
– tutto il territorio della Romani
1 RS 916.402 RS 916.443.10
vom 8. Juli 2014 (Stand am 9. Juli 2014)
Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV),
gestützt auf Artikel 24 Absatz 3 Buchstabe a des Tierseuchengesetzes vom 1. Juli 19661, und auf Artikel 33 Absatz 2 Buchstaben a und c der Verordnung vom 18. April 20072 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten,
verordnet:
1 Diese Verordnung soll die Einschleppung der Klassischen Schweinepest in die Schweiz verhindern.
2 Sie regelt die Einfuhr von Tieren der Schweinegattung, einschliesslich Wildschweine, und von Tierprodukten solcher Tiere aus bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU).
Die Einfuhr von lebenden Schweinen aus den im Anhang aufgeführten Gebieten ist verboten.
Die Einfuhr von Schweinesperma, -eizellen und -embryonen aus den im Anhang aufgeführten Gebieten ist verboten.
1 Die Einfuhr von frischem Schweinefleisch, Schweinefleischzubereitungen und Schweinefleischerzeugnissen von Schweinen aus Haltungsbetrieben, die in den im Anhang aufgeführten Gebieten liegen, ist verboten.
2 In Abweichung von Absatz 1 gilt das Einfuhrverbot nicht für Sendungen von frischem Schweinefleisch, Schweinefleischzubereitungen und Schweinefleischerzeugnissen aus den im Anhang erwähnten Gebieten, welche die Anforderungen von Artikel 4 des Durchführungsbeschlusses 2013/764/EU1 erfüllen.
3 Bei der Einfuhr müssen die Erzeugnisse nach Absatz 2 mit einem speziellen Gesundheitskennzeichen versehen sein, das nicht oval ist und nicht mit anderen Gesundheitskennzeichen verwechselt werden kann.
4 Bei der Einfuhr müssen die Erzeugnisse nach Absatz 2 mit dem für den Austausch in der Europäischen Union erforderlichen Gesundheitszertifikat mit folgendem Inhalt versehen sein:
«Erzeugnisse entsprechen dem Durchführungsbeschluss 2013/764/EU der Kommission vom 13. Dezember 2013 betreffend tierseuchenrechtliche Massnahmen zur Bekämpfung der Klassischen Schweinepest in bestimmten Mitgliedstaaten der EU.»
1 Durchführungsbeschluss 2013/764/EU der Kommission vom 13. Dez. 2013 betreffend tierseuchenrechtliche Maßnahmen zur Bekämpfung der Klassischen Schweinepest in bestimmten Mitgliedstaaten, Fassung gemäss ABl. L 338 vom 17.12.2013, S. 102.
Diese Verordnung tritt am 9. Juli 2014 in Kraft.1
(Art. 2, 3, 4 Abs. 1 und 2)
Die folgenden Gebiete in Bulgarien:
Die folgenden Gebiete in Kroatien:
Die folgenden Gebiete in Lettland:
Die folgenden Gebiete in Rumänien:
1 SR 916.402 SR 916.443.10
du 8 juillet 2014 (Etat le 9 juillet 2014)
L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV),
vu l’art. 24, al. 3, let. a, de la loi du 1er juillet 1966 sur les épizooties1, vu l’art. 33, al. 2, let. a et c, de l’ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux et de produits animaux2,
arrête:
1 La présente ordonnance vise à prévenir l’introduction de la peste porcine classique en Suisse.
2 Elle règle l’importation des animaux de l’espèce porcine y compris les sangliers et des produits animaux qui en sont issus en provenance de certains Etats membres de l’Union européenne (UE).
Il est interdit d’importer les porcs vivants provenant des zones mentionnées en annexe.
Il est interdit d’importer le sperme, les ovules et les embryons de porcs provenant des zones mentionnées en annexe.
1 Il est interdit d’importer des viandes fraîches de porc, des préparations de viandes de porc et des produits à base de viandes de porc tirés d’animaux originaires d’exploitations situées dans les zones mentionnées en annexe.
2 Par dérogation à l’al. 1, ne sont pas frappées d’interdiction les importations de viandes fraîches de porc, de préparations de viandes de porc et de produits à base de viandes de porc en provenance des zones mentionnées en annexe et qui répondent aux conditions prévues par l’art. 4 de la décision d’exécution 2013/764/UE1.
3 Lors de leur importation, les produits visés à l’al. 2 doivent porter une marque de salubrité spéciale qui ne soit pas ovale et qui ne puisse pas être confondue avec d’autres marques de salubrité.
4 Lors de leur importation, les produits visés à l’al. 2 doivent être accompagnés du certificat sanitaire approprié exigé dans le contexte des échanges au sein de l’Union européenne et sur lequel doit figurer la mention suivante:
«Produits conformes à la décision d’exécution 2013/764/UE de la Commission du 13 décembre 2013 concernant des mesures zoosanitaires de lutte contre la peste porcine classique dans certains Etats membres.»
1 D d’exécution 2013/764/UE de la Commission du 13 déc. 2013 concernant des mesures zoosanitaires de lutte contre la peste porcine classique dans certains Etats membres, version du JO L 338 du 17.12.2013, p. 102.
La présente ordonnance entre en vigueur le 9 juillet 2014.
(art. 2, 3, 4, al. 1 et 2)
Les zones suivantes en Bulgarie:
Les zones suivantes en Croatie:
Les zones suivantes en Lettonie:
Les zones suivantes en Roumanie:
1 RS 916.402 RS 916.443.10