414.110.37
Sezione 1: Campo d’applicazione
Sezione 2: Direzione
Sezione 3: Membri dei PF
Sezione 4: Partecipazione
Sezione 5: Insegnamento e ricerca
Sezione 6: Disposizione finale
Allegato
del 13 novembre 2003 (Stato 1° maggio 2009)
Il Consiglio dei PF,
visti gli articoli 27 capoverso 2 e 32 capoverso 4 della legge federale del 4 ottobre 19911 sui PF,
ordina:
La presente ordinanza si applica:
1 Le direzioni dei PF sono composte ciascuna di un presidente e di altri membri subordinati al presidente.
2 Il presidente propone la nomina degli altri membri della direzione.
1 La direzione ha i compiti seguenti:
2 La direzione può deliberare se è presente più della metà dei membri. Le decisioni sono prese a maggioranza semplice dei membri presenti. In caso di parità è preponderante il voto del presidente.
3 In merito a affari non elencati al capoverso 1 decide il presidente.
Le denominazioni dei collaboratori accademici attivi nell’insegnamento e nella ricerca sono definite nell’allegato.
Le direzioni possono nominare collaboratori scientifici con funzioni direttive (maître d’enseignement et de recherche) e collaboratori scientifici superiori persone che si distinguono per il loro percorso accademico ad alto livello e che forniscono prestazioni particolarmente qualificate nell’insegnamento e nella ricerca.
1 I collaboratori scientifici devono essere titolari di un diploma universitario.
2 Essi operano nel campo dell’insegnamento e della ricerca.
I collaboratori amministrativi e tecnici svolgono compiti di supporto nel campo dell’insegnamento, della ricerca o dell’amministrazione.
1 Gli assistenti devono essere titolari di un diploma universitario.
2 Essi hanno un rapporto d’impiego retto dal diritto pubblico, di durata determinata, con un PF.
3 Essi assistono nell’insegnamento e nella ricerca il membro del corpo insegnante cui sono subordinati e approfondiscono le proprie conoscenze specifiche.
1 I presidenti dei PF possono proporre la nomina a professore titolare di liberi docenti, di collaboratori scientifici con funzioni direttive e di incaricati di corsi che si sono distinti per le loro prestazioni accademiche e operanti nel settore dei PF.
2 I direttori degli istituti di ricerca possono proporre ai PF la nomina a professore titolare di persone attive nei loro istituti e che al tempo stesso rivestono una delle funzioni elencate al capoverso 1 in un PF.
1 Può conseguire l’abilitazione quale libero docente chi da prova di un’attitudine particolare per l’insegnamento e la ricerca. Egli riceve dal PF la venia legendi che lo autorizza a tenere corsi liberi in un determinato campo d’insegnamento.
2 La venia legendi può essere revocata se durante due anni il libero docente non ha tenuto alcun corso nel suo campo d’insegnamento specifico o se è venuto meno ai suoi obblighi. Essa scade al termine del semestre in cui il libero docente compie 65 anni.
3 I PF disciplinano la procedura per il rilascio e la revoca della venia legendi.
4 I PF possono versare ai liberi docenti un onorario per i corsi tenuti; i mandati d’insegnamento sono retti dalle disposizioni dell’articolo 17a della legge sui PF.1
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del Consiglio dei PF dell'11 marz. 2009, in vigore dal 1° mag. 2009 (RU 2009 1145).
1 I PF possono affidare l’insegnamento a incaricati dei corsi.
2 Essi conferiscono i mandati d’insegnamento per ogni semestre.
1 Abrogato dal n. I dell'O del Consiglio dei PF dell'11 mar. 2009, con effetto dal 1° mag. 2009 (RU 2009 1145).
1 I PF possono invitare scienziati e affidare loro compiti di insegnamento e ricerca.
2 Le direzioni dei PF possono designarli professori invitati o docenti ospiti.
3 I PF possono indennizzarli per le attività svolte. Nel fissare l’indennità va considerata la retribuzione versata dalla scuola universitaria o dall’istituto di provenienza dell’ospite.
4 I mandati d’insegnamento sono retti dalle disposizioni dell’articolo 17a della legge sui PF.1
1 Introdotto dal n. I dell'O del Consiglio dei PF dell'11 mar. 2009, in vigore dal 1° mag. 2009 (RU 2009 1145).
1 Abrogato dal n. I dell'O del Consiglio dei PF dell'11 mar. 2009, con effetto dal 1° mag. 2009 (RU 2009 1145).
I dottorandi sono iscritti a un PF per conseguire il dottorato nel quadro di un ciclo di studi.
1 Gli studenti sono iscritti ad un PF per conseguire, nel quadro di un ciclo di studi, di uno scambio o di un perfezionamento, un diploma del PF, un diploma federale, un titolo di bachelor o di master o un certificato.
2 Gli uditori sono iscritti ad un PF per seguire corsi senza l’intento di conseguire un diploma o un certificato.
Gli studenti, gli uditori e i dottorandi sottostanno al regolamento disciplinare emanato dal Consiglio dei PF.
1 Per esercitare i loro diritti di partecipazione i membri dei PF formano i gruppi seguenti:
2 Ogni membro di un PF può far parte di un solo gruppo.
3 Se un gruppo non è rappresentato o lo è da più organizzazioni, la direzione ne definisce le modalità di partecipazione in collaborazione con l’assemblea universitaria. La direzione provvede inoltre affinché tutti i membri di un gruppo possano esercitare i loro diritti di partecipazione anche se non fanno parte di nessuna organizzazione.
1 L’assemblea universitaria è composta pariteticamente di più rappresentanti dei singoli gruppi di membri dei PF.
2 Spetta ai gruppi eleggere i propri rappresentanti.
3 L’assemblea universitaria si dota di un regolamento interno e elegge il proprio presidente e i propri organi.
1 Prima di prendere decisioni di interesse generale per i PF, il Consiglio dei PF e le direzioni consultano i gruppi di membri dei PF e le assemblee universitarie, nonché le unità d’insegnamento e di ricerca interessate.
2 Prima di prendere decisioni riguardanti l’istituzione o la soppressione di unità d’insegnamento e di ricerca, questioni strutturali o i metodi di formazione, le direzioni consultano i gruppi di membri dei PF e le assemblee universitarie.
3 Prima di prendere decisioni riguardanti i cicli di studi e i regolamenti degli esami, le direzioni consultano le unità d’insegnamento e di ricerca interessate.
4 Nel settore della pianificazione, rappresentanti dei gruppi di membri dei PF fanno parte degli organi dei PF preposti alla pianificazione.
1 La direzione provvede a informare i gruppi di membri dei PF affinché questi possano esercitare i propri diritti di partecipazione.
2 Il Consiglio dei PF consulta i gruppi di membri dei PF e le assemblee universitarie per il tramite delle direzioni. Le direzioni trasmettono al Consiglio dei PF le prese di posizione formulate.
Per le questioni riguardanti il personale, i PF collaborano con le associazioni del personale. La collaborazione si basa sugli accordi giusta l’articolo 13 dell’ordinanza del 15 marzo 20011 sul personale del settore dei politecnici federali.
1 RS 172.220.113
1 Per adempiere ai loro compiti nel campo dell’insegnamento, della ricerca e della fornitura di prestazioni i PF si suddividono in unità d’insegnamento e di ricerca.
2 Le unità d’insegnamento e di ricerca sono responsabili dell’insegnamento e della ricerca e assicurano la fornitura di prestazioni nei loro campi specifici.
3 La direzione può istituire ulteriori unità.
1 I PF coordinano tra di loro e con gli istituti di ricerca le attività d’insegnamento e di ricerca. In particolare coordinano:
2 I PF si consultano prima di emanare ordinanze concernenti gli studi.
1 I PF possono conferire i titoli accademici seguenti:
2 I PF tengono un registro comune dei titoli.
1 Le direzioni possono accordare borse e prestiti attingendo ai propri fondi.
2 Esse possono esonerare i beneficiari di borse di studio e gli studenti bisognosi dal pagamento delle tasse d’iscrizione o di altra natura.
3 I dettagli sono disciplinati in un’ordinanza del Consiglio dei PF.
1 I presidenti dei PF presentano semestralmente al Consiglio dei PF la pianificazione dei professorati.
2 La pianificazione dei professorati tiene conto della pianificazione strategica e del piano di sviluppo del rispettivo PF.
(art. 4)
Italiano | Tedesco | Francese | Inglese |
professore ordinario | ordentlicher Professor/ ordentliche Professorin | professeur ordinaire | full professor |
professore straordinario | ausserordentliche Professor/ ausserordentliche Professorin | professeur associé | associate professor |
professore assistente tenure track | Tenure-Track-Assistenz- professor/Tenure-Track-Assistenzprofessorin | professeur assistant tenure track | tenure track assistant professor |
professore assistente | Assistenzprofessor/ Assistenzprofessorin | professeur assistant | assistant professor |
collaboratore scientifico con funzioni direttive | leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter/leitende wissenschaftliche Mitarbeiterin | maître d’enseignement et de recherche | senior scientist |
collaboratore scientifico superiore | Höherer wissenschaftlicher Mitarbeiter/höhere wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique senior | research and teaching associate |
collaboratore scientifico | wissenschaftlicher Mitarbeiter/ wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique | scientist |
assistente | Assistent/Assistentin | assistant | assistant |
professore titolare | Titularprofessor/ Titularprofessorin | professeur titulaire | adjunct professor |
libero docente | Privatdozent/Privatdozentin | privatdocent | privat docent |
incaricato di corsi | Lehrbeauftragter/ Lehrbeauftragte | chargé de cours | lecturer |
professore invitato | Gastprofessor/Gastprofessorin | professeur invité | visiting professor |
docente ospite | Gastdozent/Gastdozentin | hôte académique | guest lecturer |
vom 13. November 2003 (Stand am 20. Januar 2004)
Der ETH-Rat,
gestützt auf die Artikel 27 Absatz 2 und 32 Absatz 4 des ETH-Gesetzes vom 4. Oktober 19911,
verordnet:
Diese Verordnung gilt für:
1 Die Schulleitungen der ETH bestehen je aus dem Präsidenten oder der Präsidentin und den ihm oder ihr unterstellten übrigen Mitgliedern der Schulleitung.
2 Der Präsident oder die Präsidentin schlägt die übrigen Mitglieder der Schulleitung zur Wahl vor.
1 Die Schulleitung hat folgende Aufgaben:
2 Sie ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte der Mitglieder anwesend sind. Beschlüsse fasst sie mit dem einfachen Mehr der anwesenden Mitglieder. Bei Stimmengleichheit hat der Präsident oder die Präsidentin den Stichentscheid.
3 Bei Geschäften, die nicht in Absatz 1 genannt sind, entscheidet der Präsident oder die Präsidentin.
Die Bezeichnung der akademischen Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen in Lehre und Forschung ist im Anhang festgelegt.
Die Schulleitungen können zu leitenden wissenschaftlichen Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen (maître d’enseignement et de recherche) und zu höheren wissenschaftlichen Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen Personen ernennen, die eine akademische Laufbahn auf hohem Niveau absolviert haben und besonders qualifizierte Leistungen in Lehre und Forschung erbringen.
1 Wissenschaftliche Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen müssen ein Hochschulstudium abgeschlossen haben.
2 Sie führen Arbeiten in Lehre und Forschung aus.
Administrative und technische Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen führen unterstützende Aufgaben in Lehre, Forschung oder in der Administration aus.
1 Assistenten und Assistentinnen müssen ein Hochschulstudium abgeschlossen haben.
2 Sie stehen zu einer ETH in einem befristeten öffentlich-rechtlichen Anstellungsverhältnis.
3 Sie unterstützen das vorgesetzte Mitglied des Lehrkörpers in Lehre und Forschung und vertiefen das eigene Fachwissen.
1 Die Präsidenten oder Präsidentinnen der ETH können Privatdozenten und Privatdozentinnen, leitende wissenschaftliche Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen sowie Lehrbeauftragte, die sich durch akademische Leistungen besonders ausgezeichnet haben und im ETH-Bereich tätig sind, als Titularprofessoren oder Titularprofessorinnen vorschlagen.
2 Die Direktoren oder Direktorinnen der Forschungsanstalten können den ETH Nominierungen von Personen vorschlagen, die an ihren Anstalten tätig sind und zugleich an einer ETH eine in Absatz 1 erwähnte Funktion innehaben.
1 Wer sich über besondere Eignung in Lehre und Forschung ausweist, kann sich als Privatdozent oder Privatdozentin habilitieren. Er oder sie erhält von der ETH die Venia Legendi, die dazu berechtigt, in einem bestimmten Unterrichtsgebiet freie Lehrveranstaltungen zu halten.
2 Die Venia Legendi kann entzogen werden, wenn der Privatdozent oder die Privatdozentin zwei Jahre lang keine Vorlesung auf dem entsprechenden Fachgebiet gehalten hat oder wenn er oder sie Pflichten verletzt hat. Sie erlischt mit dem Ablauf des Semesters, in welchem der Privatdozent oder die Privatdozentin das 65. Altersjahr vollendet.
3 Die ETH regeln das Verfahren zur Erteilung und zum Entzug der Venia Legendi.
4 Die ETH können den Privatdozenten und Privatdozentinnen für ihre Lehrveranstaltungen ein Honorar ausrichten; für Lehraufträge gelten die Bestimmungen von Artikel 17a ETH-Gesetz.1
1 Fassung gemäss Ziff. I der V des ETH-Rats vom 11. März 2009, in Kraft seit 1. Mai 2009 (AS 2009 1145).
1 Die ETH können für den Unterricht Lehrbeauftragte beiziehen.
2 Sie erteilen die Lehraufträge für jedes Semester.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des ETH-Rats vom 11. März 2009, mit Wirkung seit 1. Mai 2009 (AS 2009 1145).
1 Die ETH können Wissenschafter und Wissenschafterinnen einladen, bei ihnen als Gäste in Lehre und Forschung tätig zu sein.
2 Die Schulleitungen der ETH können sie als Gastprofessoren oder Gastprofessorinnen beziehungsweise als Gastdozenten oder Gastdozentinnen bezeichnen.
3 Die ETH können sie für ihre Tätigkeit entschädigen. Bei der Festsetzung der Entschädigung sind die Bezüge an der Hochschule oder sonstigen Arbeitsstelle des Gastes zu berücksichtigen.
4 Für Lehraufträge gelten die Bestimmungen von Artikel 17a ETH-Gesetz.1
1 Eingefügt durch Ziff. I der V des ETH-Rats vom 11. März 2009, in Kraft seit 1. Mai 2009 (AS 2009 1145).
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des ETH-Rats vom 11. März 2009, mit Wirkung seit 1. Mai 2009 (AS 2009 1145).
Doktoranden und Doktorandinnen sind an einer ETH eingeschrieben, um im Rahmen eines Studienganges das Doktorat zu erwerben.
1 Studierende sind an einer ETH eingeschrieben, um im Rahmen eines Studienganges, eines Austausches oder einer Weiterbildung ein ETH-Diplom, ein eidgenössisches Diplom, einen Bachelor- oder Mastertitel oder ein Zertifikat zu erwerben.
2 Hörer und Hörerinnen sind an einer ETH eingeschrieben, um Lehrveranstaltungen besuchen zu können, ohne ein Diplom oder ein Zertifikat zu erwerben.
Die Studierenden, die Hörer und Hörerinnen und die Doktoranden und Doktorandinnen unterstehen der von den Schulleitungen erlassenen Disziplinarordnung.
1 Zur Wahrnehmung ihrer Mitwirkungsrechte an den ETH bilden die folgenden Hochschulangehörigen je eine Gruppe:
2 Die Hochschulangehörigen können nur in einer Gruppe mitwirken.
3 Wird eine Gruppe durch keine oder durch mehrere Organisationen vertreten, so bestimmt die Schulleitung die Mitwirkung in Zusammenarbeit mit der Hochschulversammlung. Sie sorgt ausserdem dafür, dass alle Angehörigen einer Gruppe ihre Mitwirkungsrechte ausüben können, auch wenn sie keiner entsprechenden Organisation angehören.
1 Die Hochschulversammlung setzt sich paritätisch aus jeweils mehreren Vertretern und Vertreterinnen der Gruppen der Hochschulangehörigen zusammen.
2 Die Gruppen wählen ihre Vertreter und Vertreterinnen selbst.
3 Die Hochschulversammlung gibt sich eine Geschäftsordnung und wählt ihren Präsidenten oder ihre Präsidentin sowie ihre Organe.
1 Der ETH-Rat und die Schulleitungen konsultieren die Gruppen der Hochschulangehörigen und die Hochschulversammlungen sowie die betroffenen Unterrichts- und Forschungseinheiten, bevor sie Beschlüsse von allgemeinem Interesse für die ETH fassen.
2 Die Schulleitungen konsultieren die Gruppen der Hochschulangehörigen und die Hochschulversammlung sowie die betroffenen Unterrichts- und Forschungseinheiten, bevor sie Beschlüsse fassen über die Schaffung und Aufhebung von Unterrichts- und Forschungseinheiten, über Strukturfragen und über Ausbildungsmethoden.
3 Die Schulleitungen konsultieren die betroffenen Unterrichts- und Forschungseinheiten bevor sie Beschlüsse fassen über Studiengänge und Prüfungsordnungen.
4 Im Bereich der Planung wirken Vertreter oder Vertreterinnen der Gruppen der Hochschulangehörigen in den Gremien der ETH mit, die die Planung vorbereiten.
1 Die Schulleitung sorgt durch umfassende Information dafür, dass die Gruppen der Hochschulangehörigen ihre Mitwirkungsrechte ausüben können.
2 Der ETH-Rat konsultiert die Gruppen der Hochschulangehörigen und die Hochschulversammlungen über die Schulleitungen. Diese überweisen deren Stellungnahmen dem ETH-Rat.
Die ETH arbeiten in Personalfragen mit den Personalverbänden zusammen. Die Zusammenarbeit richtet sich nach den Vereinbarungen gemäss Artikel 13 der Personalverordnung ETH-Bereich vom 15. März 20011.
1 SR 172.220.113
1 Zur Erfüllung ihrer Lehr-, Forschungs- und Dienstleistungsaufgaben gliedern sich die ETH in Unterrichts- und Forschungseinheiten.
2 Die Unterrichts- und Forschungseinheiten sind zuständig für die Lehre und Forschung und stellen die Dienstleistungen in ihren Fachgebieten sicher.
3 Die Schulleitung kann weitere Einheiten bilden.
1 Die ETH koordinieren ihre Tätigkeiten in Lehre und Forschung untereinander und mit den Forschungsanstalten. Sie koordinieren namentlich:
2 Sie hören einander vor dem Erlass von Verordnungen zum Studium an.
1 Die ETH können folgende akademische Titel verleihen:
2 Die ETH führen ein gemeinsames Titelregister.
1 Die Schulleitungen können aus ihren Mitteln Stipendien und Darlehen gewähren.
2 Sie können Stipendiaten und Stipendiatinnen sowie bedürftigen Studierenden Schulgeld und Gebühren erlassen.
3 Eine Verordnung der Schulleitungen regelt das Nähere.
1 Der Präsident oder die Präsidentin jeder ETH legt dem ETH-Rat halbjährlich die Professurenplanung zur Kenntnisnahme vor.
2 Die Professurenplanung nimmt Bezug auf die strategische Planung und auf den Entwicklungsplan der betroffenen ETH.
(Art. 4)
Deutsch | Französisch | Italienisch | Englisch |
ordentlicher Professor/ ordentliche Professorin | professeur ordinaire | professore ordinario/ professoressa ordinaria | full professor |
ausserordentlicher Professor/ ausserordentliche Professorin | professeur associé | professore straordinario/professoressa straordinaria | associate professor |
Tenure-Track-Assistenz- professor/Tenure-Track-Assistenzprofessorin | professeur assistant tenure track | professore assistente tenure track/professoressa assistente tenure track | tenure track assistant professor |
Assistenzprofessor/ Assistenzprofessorin | professeur assistant | professore assistente/ professoressa assistente | assistant professor |
leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter/leitende wissenschaftliche Mitarbeiterin | maître d’enseignement et de recherche | collaboratore scientifico con funzioni direttive/collabora- trice scientifica con funzioni direttive | senior scientist |
Höherer wissenschaftlicher Mitarbeiter/höhere wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique senior | collaboratore scientifico superiore/collaboratrice scientifica superiore | research and teaching associate |
wissenschaftlicher Mitarbeiter/ wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique | collaboratore scientifico/collaboratrice scientifica | scientist |
Assistent/Assistentin | assistant | Assistente | assistant |
Titularprofessor/ Titularprofessorin | professeur titulaire | professore titolare/ professoressa titolare | adjunct professor |
Privatdozent/Privatdozentin | privatdocent | libero docente/libera docente | privat docent |
Lehrbeauftragter/Lehrbeauftragte | chargé de cours | incaricato di corsi/ incaricata di corsi | lecturer |
Gastprofessor/Gastprofessorin | professeur invité | professore invitato/ professoressa invitata | visiting professor |
Gastdozent/Gastdozentin | hôte académique | docente ospite | guest lecturer |
du 13 novembre 2003 (Etat le 1er mai 2009)
Le Conseil des EPF,
vu les art. 27, al. 2, et 32, al. 4, de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF1,
arrête:
La présente ordonnance s’applique à:
1 La direction de l’école se compose du président et des autres membres de la direction de l’école qui lui sont directement subordonnés.
2 Les autres membres de la direction de l’école sont nommés sur proposition du président.
1 La direction de l’école remplit les tâches suivantes:
2 Elle délibère valablement lorsque plus de la moitié de ses membres sont présents. Elle prend les décisions à la majorité simple des membres présents. En cas d’égalité des voix, la voix du président est prépondérante.
3 Dans les affaires qui ne sont pas mentionnées à l’al. 1, la décision appartient au président.
La désignation des collaborateurs académiques actifs dans l’enseignement et la recherche est fixée dans l’annexe.
La direction de l’école peut nommer maître d’enseignement et de recherche et collaborateur scientifiques senior des personnes qui se distinguent par une carrière universitaire de haut niveau et qui accomplissent des prestations particulièrement qualifiées dans l’enseignement et la recherche.
1 Les collaborateurs scientifiques doivent être titulaires d’un diplôme d’une haute école.
2 Ils travaillent dans la recherche et l’enseignement.
Les collaborateurs administratifs et techniques effectuent des tâches de soutien dans l’enseignement, la recherche ou dans l’administration.
1 Les assistants doivent être titulaires d’un diplôme d’une haute école.
2 Ils sont liés à l’école par un contrat de droit public à durée déterminée.
3 Ils assistent le membre du corps enseignant auquel ils sont subordonnés dans l’enseignement et la recherche et approfondissent leurs connaissances scientifiques.
1 Le président de l’école peut proposer comme professeurs titulaires des privat-docents, des maîtres d’enseignement et de recherche, ainsi que des chargés de cours qui se sont distingués par leurs prestations universitaires et qui sont employés dans le domaine des EPF.
2 Les directeurs des établissements de recherche peuvent proposer aux écoles la candidature de personnes employées dans leur établissement et qui exercent en même temps l’une des fonctions mentionnées à l’al. 1 dans une école.
1 Quiconque fait preuve d’une aptitude particulière à l’enseignement et à la recherche peut obtenir son habilitation comme privat-docent. L’école lui décerne la venia legendi qui lui permet de dispenser librement des cours dans un domaine déterminé.
2 La venia legendi peut être retirée si, pendant deux ans, le privat-docent n’a pas dispensé de cours dans la branche concernée ou s’il n’a pas respecté ses obligations. Elle expire à la fin du semestre pendant lequel le privat-docent atteint l’âge de 65 ans.
3 Les écoles règlent la procédure de remise et de retrait de la venia legendi.
4 Des honoraires peuvent être versés aux privat-docents pour l’enseignement dispensé; les mandats d’enseignement sont régis par les dispositions de l’art. 17a de la loi sur les EPF.1
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, en vigueur depuis le 1er mai 2009 (RO 2009 1145).
1 Des chargés de cours peuvent être appelés à participer à l’enseignement.
2 Les écoles délivrent les charges de cours pour chaque semestre.
1 Abrogé par le ch. I de l'O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, avec effet au 1er mai 2009 (RO 2009 1145).
1 Les écoles peuvent inviter des scientifiques et leur confier des tâches dans l’enseignement et la recherche.
2 La direction de l’école peut les désigner comme professeurs invités ou comme hôtes académiques.
3 Les écoles peuvent rétribuer leur activité. La rétribution tient compte de leur rémunération dans leur institution ou leur emploi habituel.
4 Les mandats d’enseignement sont régis par les dispositions de l’art. 17a de la loi sur les EPF.1
1 Introduit par le ch. I de l'O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, en vigueur depuis le 1er mai 2009 (RO 2009 1145).
1 Abrogé par le ch. I de l'O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, avec effet au 1er mai 2009 (RO 2009 1145).
Les candidats au doctorat doivent être inscrits dans une école, afin d’acquérir un doctorat en relation avec une filière d’étude.
1 Les étudiants sont inscrits dans une école en vue d’obtenir un diplôme EPF, un diplôme fédéral, un titre de bachelor ou de master ou un certificat dans le cadre d’une filière d’études, d’un échange ou d’une postformation.
2 Les auditeurs sont inscrits pour suivre des cours sans viser à obtenir un diplôme ou un certificat.
Les étudiants, les auditeurs et les candidats au doctorat sont soumis au règlement disciplinaire édicté par la direction de l’école.
1 Afin d’exercer leurs droits de participation, les personnes suivantes relevant des écoles forment un groupe:
2 Les personnes relevant des écoles ne peuvent être membres que d’un seul groupe.
3 Lorsqu’un groupe n’est représenté par aucune organisation ou est représenté par plusieurs organisations, la direction de l’école, en collaboration avec l’assemblée d’école, détermine la participation. Elle veille en outre à ce que les membres de chaque groupe puissent exercer leurs droits de participation, même s’ils n’appartiennent à aucune organisation.
1 L’assemblée d’école se compose paritairement de plusieurs représentants de chaque groupe de personnes relevant de l’école.
2 Chaque groupe élit ses représentants.
3 L’assemblée d’école se donne un règlement interne et nomme son président, ainsi que ses organes.
1 Le Conseil des EPF et la direction de l’école consultent les groupes de personnes relevant de l’école et l’assemblée d’école, ainsi que les unités d’enseignement et de recherche concernées, avant de prendre des décisions d’intérêt général concernant l’école.
2 La direction de l’école consulte les groupes de personnes relevant de l’école, l’assemblée d’école et les unités d’enseignement et de recherche concernées avant de prendre des décisions concernant la création ou la suppression d’unité d’enseignement et de recherche, les questions de structure et les méthodes de formation.
3 La direction de l’école consulte les unités d’enseignement et de recherche concernées avant de prendre des décisions sur les filières d’étude et la réglementation des examens.
4 Dans le domaine de la planification, des représentants des groupes de personnes relevant de l’école participent aux commissions chargées de préparer la planification.
1 La direction de l’école veille à ce que les groupes de personnes relevant de l’école soient amplement informés, afin qu’ils puissent exercer leurs droits de participation.
2 Les groupes de personnes relevant de l’école et l’assemblée d’école sont consultés par la direction de l’école, pour le Conseil des EPF. La direction de l’école transmet leurs avis au Conseil des EPF.
Les écoles travaillent en collaboration avec les associations de personnel pour affaires concernant le personnel. La collaboration se fonde sur une convention au sens de l’art. 13 de l’ordonnance du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des EPF1.
1 RS 172.220.113
1 Pour remplir leurs missions d’enseignement, de recherche et de prestations de service, les EPF sont constituées en unités d’enseignement et de recherche.
2 Les unités d’enseignement et de recherche assument l’enseignement et la recherche, de même qu’elles garantissent les prestations de service dans leurs domaines spécifiques d’activité.
3 La direction de l’école peut créer d’autres unités.
1 Les écoles coordonnent leurs activités dans l’enseignement et la recherche entre elles et avec les établissements de recherche. Elles coordonnent notamment:
2 Les écoles se consultent avant d’édicter des ordonnances concernant les études.
1 Les écoles peuvent décerner les titres académiques suivants:
2 Les écoles tiennent un registre commun des titres.
1 La direction de l’école peut octroyer des bourses et des prêts sur ses fonds.
2 Elle peut exempter des boursiers ou des étudiants dans le besoin de la taxe d’inscription et des autres taxes.
3 Une ordonnance édictée par de la direction de l’école règle les détails.
1 Le président de chaque école informe tous les six mois le Conseil des EPF de la planification des professorats.
2 La planification des professorats se réfère à la planification stratégique du Conseil des EPF et au plan de développement de l’école.
(art. 4)
Allemand | Français | Italien | Anglais |
ordentlicher Professor/ ordentliche Professorin | professeur ordinaire | professore ordinario/ professoressa ordinaria | full professor |
ausserordentlicher Professor/ ausserordentliche Professorin | professeur associé | professore straordinario/ professoressa straordinaria | associate professor |
Tenure-Track-Assistenz-professor/ Tenure-Track-Assistenzprofessorin | professeur assistant tenure track | professore assistente tenure track/ professoressa assistente tenure track | tenure track assistant professor |
Assistenzprofessor/ Assistenzprofessorin | professeur assistant | professore assistente/ professoressa assistente | assistant professor |
leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter/ leitende wissenschaftliche Mitarbeiterin | maître d’enseignement et de recherche | collaboratore scientifico con funzioni direttive/ collaboratrice scientifica con funzioni direttive | senior scientist |
Höherer wissenschaftlicher Mitarbeiter/ höhere wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique senior | collaboratore scientifico superiore/ collaboratrice scientifica superiore | research and teaching associate |
wissenschaftlicher Mitarbeiter/ wissenschaftliche Mitarbeiterin | collaborateur scientifique | collaboratore scientifico/ collaboratrice scientifica | scientist |
Assistent/ Assistentin | assistant | Assistente | assistant |
Titularprofessor/ Titularprofessorin | professeur titulaire | professore titolare/ professoressa titolare | adjunct professor |
Privatdozent/ Privatdozentin | privatdocent | libero docente/ libera docente | privat docent |
Lehrbeauftragter/ Lehrbeauftragte | chargé de cours | incaricato di corsi/ incaricata di corsi | lecturer |
Gastprofessor/ Gastprofessorin | professeur invité | professore invitato/ professoressa invitata | visiting professor |
Gastdozent/ Gastdozentin | hôte académique | docente ospite | guest lecturer |