0.812.321
Traduzione1
(Stato 15 agosto 2006)
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari dell’Accordo europeo sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari2 (qui appresso «l’Accordo») e del presente Protocollo addizionale,
Viste le disposizioni dell’articolo 5 paragrafo 1 dell’Accordo, secondo il quale «le Parti contraenti adottano ogni necessario provvedimento per esentare da qualsiasi tassa d’importazione i reattivi destinati alla determinazione dei gruppi tissulari, messi a loro disposizione dalle altre Parti»;
Considerando che per quanto concerne gli Stati membri della Comunità Economica Europea, l’impegno di accordare detta esecuzione è di competenza di detta Comunità, la quale dispone di poteri necessari a tale scopo in virtù del Trattato istitutivo della medesima;
Considerando quindi che per i bisogni dell’applicazione dell’articolo 5 paragrafo 1 dell’Accordo, importa che la Comunità Economica Europea possa essere Parte Contraente dell’Accordo,
Hanno convenuto quanto segue:
La Comunità Economica Europea può, firmandolo, divenire Parte Contraente dell’Accordo.
Il presente Protocollo addizionale è aperto alla firma degli Stati firmatari dell’Accordo, i quali possono divenire Parti del Protocollo addizionale seguendo la procedura prevista nell’articolo 7 dell’Accordo.
Alcun Stato può divenire Parte Contraente dell’Accordo senza esserlo contemporaneamente del presente Protocollo addizionale, che è parte integrante dell’Accordo.
Il presente Protocollo addizionale entrerà in vigore contemporaneamente all’Accordo.
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio e alla Comunità Economica Europea:
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Protocollo.
Fatto a Strasburgo, il 24 giugno 1976, in francese e in inglese, i due testi facenti parimente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuna delle Parti firmatarie e aderenti.
(Seguono le firme)
Stati partecipanti | Ratifica Firmato senza riserva di ratificazione (F) | Entrata in vigore | ||
Belgio | 13 settembre | 1979 | 14 ottobre | 1979 |
Cipro | 13 settembre | 1977 | 23 aprile | 1977 |
Danimarca | 5 luglio | 1978 | 6 agosto | 1978 |
Finlandia | 22 dicembre | 1994 | 23 gennaio | 1995 |
Francia | 22 marzo | 1977 | 23 aprile | 1977 |
Grecia | 11 settembre | 1987 | 12 ottobre | 1987 |
Irlanda | 18 gennaio | 1984 F | 19 febbraio | 1984 |
Italia | 15 giugno | 1983 | 16 luglio | 1983 |
Liechtenstein | 27 gennaio | 1983 | 28 febbraio | 1983 |
Lussemburgo | 12 aprile | 1978 | 13 maggio | 1978 |
Paesi Bassi* | 12 aprile | 1978 | 13 maggio | 1978 |
Regno Unito | 8 febbraio | 1979 F | 9 marzo | 1979 |
Guernesey | 6 maggio | 1980 | 6 maggio | 1980 |
Isola di Man | 6 maggio | 1980 | 6 maggio | 1980 |
Jersey | 6 maggio | 1980 | 6 maggio | 1980 |
Svizzera | 25 gennaio | 1977 F | 23 aprile | 1977 |
Turchia | 1° dicembre | 2004 | 2 gennaio | 2005 |
* | Dichiarazione, vedi qui appresso. | |||
Paesi Bassi
Il protocollo s’applica al Regno in Europa.
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 RS 0.812.32
3 Una versione del campo d’applicazione aggiornata è pubblicata sul sito internet del DFAE (http://www.eda.admin.ch/eda/i/home/foreign/intagr/dabase.html).
Übersetzung1
(Stand am 15. August 2006)
Die Mitgliedstaaten des Europarates, die das europäische Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung2 (hiernach «das Übereinkommen» genannt) und dieses Zusatzprotokoll unterzeichnet haben,
angesichts der Bestimmungen von Artikel 5 Absatz 1 des Übereinkommens, welcher lautet «die Vertragsparteien treffen alle notwendigen Massnahmen, um die ihnen von andern Vertragsparteien zur Verfügung gestellten Reagenzien zur Gewebstypisierung von allen Einfuhrabgaben zu befreien»;
in der Erwägung, dass, bezüglich der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft diese Gemeinschaft durch ihren Grundvertrag die nötigen Vollmachten und die Zuständigkeit besitzt, diese Befreiung zu gewähren;
in der Erwägung, dass es für die Anwendung von Artikel 5 Absatz 1 des Übereinkommens notwendig ist, dass die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft Vertragspartei des Übereinkommens werden kann,
sind wie folgt übereingekommen:
Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft kann Vertragspartei des Übereinkommens durch Unterzeichnung desselben werden.
Dieses Zusatzprotokoll liegt für die Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens, die durch das in Artikel 7 des Übereinkommens vorgesehene Verfahren Vertragspartei des Zusatzprotokolls werden können, zur Unterzeichnung auf.
Kein Staat kann Vertragspartei des Übereinkommens werden, ohne gleichzeitig Vertragspartei dieses Zusatzprotokolls zu werden, das integrierender Bestandteil des Übereinkommens ist.
Dieses Zusatzprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Übereinkommen in Kraft.
Der Generalsekretär des Europarates notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft:
Zu Urkund dessen haben die hiezu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Zusatzprotokolls unterschrieben.
Geschehen zu Strassburg am 24. Juni 1976 in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Ausfertigung, die im Archiv des Europarates hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarates übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und allen beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.
(Es folgen die Unterschriften)
Vertragsstaaten | Ratifikation Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U) | Inkrafttreten | ||
Belgien | 13. September | 1979 | 14. Oktober | 1979 |
Dänemark | 5. Juli | 1978 | 6. August | 1978 |
Finnland | 22. Dezember | 1994 | 23. Januar | 1995 |
Frankreich | 22. März | 1977 | 23. April | 1977 |
Griechenland | 11. September | 1987 | 12. Oktober | 1987 |
Irland | 18. Januar | 1984 U | 19. Februar | 1984 |
Italien | 15. Juni | 1983 | 16. Juli | 1983 |
Liechtenstein | 27. Januar | 1983 | 28. Februar | 1983 |
Luxemburg | 12. April | 1978 | 13. Mai | 1978 |
Niederlande* | 12. April | 1978 | 13. Mai | 1978 |
Schweiz | 25. Januar | 1977 U | 23. April | 1977 |
Türkei | 1. Dezember | 2004 | 2. Januar | 2005 |
Vereinigtes Königreich | 8. Februar | 1979 U | 9. März | 1979 |
Guernsey | 6. Mai | 1980 | 6. Mai | 1980 |
Insel Man | 6. Mai | 1980 | 6. Mai | 1980 |
Jersey | 6. Mai | 1980 | 6. Mai | 1980 |
Zypern | 13. September | 1977 | 23. April | 1977 |
* | Erklärung siehe hiernach. | |||
Niederlande
Das Protokoll gilt für das Königreich in Europa.
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 SR 0.812.32
3 Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/eda/g/home/foreign/intagr/dabase.html).
Texte original
(Etat le 15 août 2006)
Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de l’Accord européen sur l’échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires1 (ci-après dénommé «l’Accord» et du présent Protocole additionnel,
Vu les dispositions de l’art. 5, par. 1 de l’Accord, aux termes duquel «les Parties Contractantes prendront toutes mesures nécessaires en vue d’exempter de tous droits d’importation les réactifs pour la détermination des groupes tissulaires mis à leur disposition par les autres Parties»;
Considérant qu’en ce qui concerne les Etats membres de la Communauté Economique Européenne, l’engagement d’accorder cette exemption relève de la compétence de ladite Communauté qui dispose des pouvoirs nécessaires à cet effet en vertu du Traité qui l’a instituée;
Considérant dès lors que pour les besoins de l’application de l’art. 5, par. 1 de l’Accord, il importe que la Communauté Economique Européenne puisse être Partie Contractante à l’Accord,
Sont convenus de ce qui suit:
La Communauté Economique Européenne peut devenir Partie Contractante à l’Accord par la signature de celui-ci.
Le présent Protocole additionnel est ouvert à la signature des Etats signataires de l’Accord qui peuvent devenir Parties au Protocole additionnel en suivant la procédure prévue à l’art. 7 de l’Accord.
Aucun Etat ne peut devenir Partie Contractante à l’Accord sans devenir en même temps Partie Contractante au présent Protocole additionnel, qui fait partie intégrante de l’Accord.
Le présent Protocole additionnel entrera en vigueur en même temps que l’Accord.
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à la Communauté Economique Européenne:
En foi de quoi, les soussignées, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.
Fait à Strasbourg, le 24 juin 1976, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacune des Parties signataires et adhérentes.
(Suivent les signatures)
Etats parties | Ratification Signature sans réserve de ratification (Si) | Entrée en vigueur | ||
Belgique | 13 septembre | 1979 | 14 octobre | 1979 |
Chypre | 13 septembre | 1977 | 23 avril | 1977 |
Danemark | 5 juillet | 1978 | 6 août | 1978 |
Finlande | 22 décembre | 1994 | 23 janvier | 1995 |
France | 22 mars | 1977 | 23 avril | 1977 |
Grèce | 11 septembre | 1987 | 12 octobre | 1987 |
Irlande | 18 janvier | 1984 Si | 19 février | 1984 |
Italie | 15 juin | 1983 | 16 juillet | 1983 |
Liechtenstein | 27 janvier | 1983 | 28 février | 1983 |
Luxembourg | 12 avril | 1978 | 13 mai | 1978 |
Pays-Bas* | 12 avril | 1978 | 13 mai | 1978 |
Royaume-Uni* | 8 février | 1979 Si | 9 mars | 1979 |
Guernesey | 6 mai | 1980 | 6 mai | 1980 |
Ile de Man | 6 mai | 1980 | 6 mai | 1980 |
Jersey | 6 mai | 1980 | 6 mai | 1980 |
Suisse | 25 janvier | 1977 Si | 23 avril | 1977 |
Turquie | 1er décembre | 2004 | 2 janvier | 2005 |
* | Réserves et déclarations, voir ci-après. | |||