0.23 Proprietà intellettuale
0.230 | Convenzione del 14 luglio 1967 istitutiva dell’Organizzazione Mondiale della proprietà Intellettuale |
0.230.142.3 |
Protezione della proprietà letteraria, artistica e scientifica dei rifugiati → 0.142.30 art. 14 |
0.230.142.4 |
Protezione della proprietà letteraria, artistica e scientifica degli apolidi → 0.142.40 art. 14 |
0.230.3 |
Statuto giuridico in Svizzera dell'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale → 0.192.122.23 → 0.192.122.231 → 0.192.122.232 |
0.230.6 |
Aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio → 0.632.20 all. 1.6 |
0.230.9 |
Risorse fitogenetiche → 0.910.6 art. 12, 13 |
0.230.911.82 |
Clausola della nazione più favorita con gli Stati della SACU → 0.632.311.181 art. 26 |
0.230.912.3 |
Clausola della nazione più favorita con l’Albania → 0.632.311.231 art. 23 → 0.975.212.3 art. 1, 4, 5 |
0.230.912.7 |
Clausola della nazione più favorita con d’Algeria → 0.975.212.7 art. 1, 4 |
0.230.914.91 |
Clausola della nazione più favorita con l’Arabia Saudita → 0.975.214.9 art. 1, 4 |
0.230.914.92 |
Clausola della nazione più favorita con gli Stati membri del CCG → 0.632.311.491 art. 5.1 |
0.230.915.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l'Argentina → 0.975.215.4 art. 1, 3 |
0.230.915.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Armenia → 0.975.215.6 art. 1, 4 |
0.230.916.4 |
Clausola della nazione più favorita con l’Azerbaigian → 0.946.291.641 art. 10 → 0.975.216.4 art. 1, 4 |
0.230.916.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Bangladesh → 0.975.216.7 art. 1, 4 |
0.230.916.8 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e le Barbados → 0.975.216.8 art. 1, 3 |
0.230.916.9 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e di Bielorussia → 0.975.216.9 art. 1, 3 |
0.230.918.9 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Bolivia → 0.975.218.9 art. 1, 3 |
0.230.919.1 |
Clausola della nazione più favorita con Bosnia Erzegovina → 0.632.311.911 art. 25 → 0.975.219.1 art. 1, 4 |
0.230.919.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Botswana → 0.975.219.4 art. 1, 4 |
0.230.921.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Bulgaria → 0.975.221.4 art. 1, 4 |
0.230.922.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Cambogia → 0.975.222.3 art. 1, 4 |
0.230.923.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Repubblica di Capo Verde → 0.975.223.4 art. 1, 3 |
0.230.924.5 |
Acc. con il Cile → 0.632.312.451 art. 46 → 0.975.224.5 art. 1, 4 |
0.230.924.9 |
Clausola della nazione più favorita con la Cina → 0.975.224.9 art. 1, 4 |
0.230.926.3 |
Clausola della nazione più favorita con la Colombia → 0.142.112.631 art. 2 → 0.632.312.631 art. 6.1-6.18 → 0.975.226.3 art. 1, 4 |
0.230.928.1 |
Clausola della nazione più favorita con la Corea del Sud → 0.975.228.1 art. 1, 4 |
0.230.928.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Costarica → 0.632.312.851 art. 6.1 → 0.975.228.5 art. 1, 4 |
0.230.929.1 |
Acc. con la Croazia → 0.975.229.1 art. 1, 4 |
0.230.929.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Cuba → 0.975.229.4 art. 1, 4 |
0.230.931.6 |
Clausola della nazione più favorita con Gibuti → 0.975.231.6 art. 1, 4 |
0.230.931.8 |
Clausola della nazione più favorita con la Repubblica dominicana → 0.975.231.8 art. 1, 4 |
0.230.932.1 |
Clausola della nazione più favorita con l’Egitto → 0.632.313.211 art. 23 → 0.975.232.1 art. 1, 4 |
0.230.932.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e El Salvador → 0.975.232.3 art. 1, 3 |
0.230.932.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e gli Emirati arabi uniti → 0.975.232.5 art. 1, 4 |
0.230.932.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Equatore → 0.975.232.7 art. 1, 6 |
0.230.933.6 |
Cooperazione scientifica e tecnologica con gli Stati Uniti → 0.420.336.1 art. 5; all. I |
0.230.934.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Etiopia → 0.975.234.1 art. 1, 4 |
0.230.935.8 |
Clausola della nazione più favorita tra la svizzera e il Gambia → 0.975.235.8 art. 1, 3 |
0.230.936.0 |
Acc. con la Georgia → 0.946.293.601 art. 10 → 0.975.236.0 art. 1, 4 |
0.230.936.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Ghana → 0.975.236.3 art. 1, 4 |
0.230.937.6 |
Clausola della nazione più favorita con la Guatemala → 0.975.237.6 art. 1, 4 |
0.230.941.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Honduras → 0.975.241.4 art. 1, 3 |
0.230.941.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Hong Kong → 0.632.314.161 art. 5 → 0.975.241.6 art. 1, 3 |
0.230.941.8 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Ungheria → 0.975.241.8 art. 1, 4 |
0.230.943.2 |
Acc. concernente i diritti d’autore e della proprietà industriale e commerciale con l’Irak → 0.946.294.321 art. 7 |
0.230.943.6 |
Clausola della nazione più favorita con l’Iran → 0.946.294.363 art. 10 → 0.975.243.6 art. 1, 4 |
0.230.945.4 |
Collaborazione scientifica e tecnologica con l’Italia → 0.420.454.1 art. 5; annesso 1 |
0.230.945.8 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Giamaica → 0.975.245.8 art. 1, 3 |
0.230.946.7 |
Clausola della nazione più favorita con la Giordania → 0.946.294.671 art. 5 → 0.975.246.7 art. 1, 4 |
0.230.947.0 |
Clausola della nazione più favorita con il Kazakistan → 0.946.294.701 art. 10 → 0.975.247.0 art. 1, 3 |
0.230.947.2 |
Clausola della nazione più favorita con il Kenya → 0.975.247.2 art. 1, 4 |
0.230.947.4 |
Clausola della nazione più favorita con il Kirghizistan → 0.946.294.741 art. 10 → 0.975.247.4 art. 1, 4 |
0.230.947.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Kosovo → 0.975.247.5 art. 1, 4 |
0.230.947.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Kuwait → 0.975.247.6 art. 1, 4 |
0.230.948.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Laos → 0.975.248.1 art. 1, 3 |
0.230.948.5 |
Clausola della nazione più favorita con il Lesotho → 0.975.248.5 art. 1, 4 |
0.230.948.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Lettonia → 0.975.248.7 art. 1, 4 |
0.230.948.9 |
Clausola della nazione più favorita con il Libano → 0.632.314.891 art. 24 → 0.975.248.9 art. 1, 3 |
0.230.949.8 |
Clausola della nazione più favorita con la Libia → 0.975.249.8 art. 1, 4 |
0.230.951.4 |
Acc. concernente i diritti d’autore e della proprietà industriale e commerciale con il Liechtenstein → 0.631.112.514 art. 5 |
0.230.951.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Lituania → 0.975.251.6 art. 1, 3 |
0.230.952.0 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Macedonia → 0.632.315.201.1 art. 16 → 0.946.295.201 art. 13; all. → 0.975.252.0 art. 1, 4 |
0.230.952.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Madagascar → 0.975.252.3 art. 1, 5 |
0.230.952.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Malaysia → 0.975.252.7 art. 2, 3 |
0.230.954.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Mali → 0.946.295.411 art. 5 → 0.975.254.1 art. 2, 3 |
0.230.954.9 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Marocco → 0.632.315.491 art. 16 → 0.975.254.9 art. 1, 4 |
0.230.955.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Maurizio → 0.975.255.4 art. 1, 4 |
0.230.956.3 |
Acc. con il Messico → 0.632.315.631.1 art. 69 |
0.230.956.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Moldavia → 0.946.295.651 art. 10 → 0.975.256.5 art. 1, 3 |
0.230.957.2 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Mongolia → 0.975.257.2 art. 1, 4 |
0.230.957.3 |
Clausola della nazione più favorita con il Montenegro → 0.632.315.731 art. 23 → 0.975.268.2 art. 1, 5 |
0.230.957.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Mozambico → 0.946.295.741 art. 6 → 0.975.257.4 art. 1, 4 |
0.230.957.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Namibia → 0.975.257.7 art. 1, 4 |
0.230.958.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Nicaragua → 0.975.258.5 art. 1, 3 |
0.230.959.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Nigeria → 0.975.259.4 art. 1, 3 |
0.230.961.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Oman → 0.975.261.6 art. 1, 4 |
0.230.961.8 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Uganda → 0.975.261.8 art. 1, 4 |
0.230.962.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Uzbekistan → 0.975.262.1 art. 1, 3 |
0.230.962.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Pakistan → 0.975.262.3 art. 1, 4 |
0.230.962.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Panama → 0.632.312.851 art. 6.1 → 0.975.262.7 art. 2, 6, 8 |
0.230.963.2 |
Clausola del trattamento nazionale e della nazione più favorita tra la Svizzera e il Paraguay → 0.946.296.321 art. 7 → 0.975.263.2 art. 1, 4 |
0.230.964.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Perù → 0.632.316.411 art. 6.1-6.18 → 0.975.264.1 art. 1, 3 |
0.230.964.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e le Filippine → 0.975.264.5 art. I, IV |
0.230.964.9 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Polonia → 0.975.264.9 art. 1, 4 |
0.230.965.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Qatar → 0.975.265.6 art. 1, 4 |
0.230.966.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Romania → 0.946.296.631 art. 4 → 0.975.266.3 art. 1, 3 |
0.230.966.5 |
Acc. con la Federazione Russa → 0.946.296.651 art. 12; allegato → 0.975.277.2 art. 1, 4 |
0.230.968.2 |
Clausola della nazione più favorita con la Serbia → 0.632.316.821 art. 24 → 0.975.268.2 art. 1, 5 |
0.230.968.9 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Singapore → 0.632.316.891.1 art. 54 → 0.975.268.9 art. 2, 8 |
0.230.969.0 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Sovacchia → 0.946.297.412 art. 3 → 0.975.274.1 art. 1, 4 |
0.230.969.1 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Slovenia → 0.975.269.1 art. 1, 4 |
0.230.971.2 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e lo Sri Lanka → 0.975.271.2 art. 1, 4 |
0.230.972.7 |
Clausola della nazione più favorita con la Siria → 0.946.297.271 art. 5 → 0.975.272.7 art. 1, 5 |
0.230.972.9 |
Clausola della nazione più favorita con il Tagikistan → 0.946.297.291 art. 10 |
0.230.973.2 |
Clausola della nazione più favorita con la Tanzania → 0.975.273.2 art. 1, 4 |
0.230.974.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Repubblica Ceca → 0.975.274.1 art. 1, 4 |
0.230.974.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Thailandia → 0.975.274.5 art. 1, 4 |
0.230.975.4 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e Trinidad e Tobago → 0.975.275.4 art. 1, 4 |
0.230.975.8 |
Acc. con la Tunisia → 0.632.317.581 art. 23 → 0.975.275.8 art. 1, 4 |
0.230.976.0 |
Clausola della nazione più favorita con il Turkmenistan → 0.975.276.0 art. 1, 4 |
0.230.976.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Turchia → 0.975.276.3 art. 1, 3 |
0.230.976.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Ucraina → 0.632.317.671 art. 5 → 0.946.297.671 art. 13; all. → 0.975.276.7 art. 1, 4 |
0.230.977.6 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e l’Uruguay → 0.975.277.6 art. 1, 3 |
0.230.978.5 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Venezuela → 0.975.278.5 art. 1, 4 |
0.230.978.9 | Accordo del 7 luglio 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista del Vietnam sulla protezione della proprietà intellettuale e la cooperazione in tale settore (con allegati) |
0.230.978.91 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Vietnam → 0.975.278.9 art. 1, 3 |
0.230.981.8 |
Acc. con la Jugoslavia → 0.946.298.184 art. 13; all. |
0.230.982.3 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e lo Zambia → 0.975.282.3 art. 1, 3 |
0.230.982.7 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e lo Zimbabwe → 0.975.282.7 art. 1, 4 |
0.231 - Diritto d'autore |
|
0.231.0 | Convenzione universale del 6 settembre 1952 del diritto di autore (con prot. annessi 1 e 2) |
0.231.01 | Convenzione universale sul diritto d’autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971, (con dichiarazione, risoluzione e all.) |
0.231.12 | Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il 2 giugno 1928 |
0.231.13 | Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche riveduta a Bruxelles il 26 giugno 1948 |
0.231.14 | Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967 (con Protocollo relativo ai Paesi in via di sviluppo) |
0.231.15 | Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche, riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 (con annesso) |
0.231.151 | Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sul diritto d’autore (WCT) (con dich.) |
0.231.171 | Convenzione internazionale del 26 ottobre 1961 sulla protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione |
0.231.171.1 | Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT) (con dich.) |
0.231.172 | Convenzione del 29 ottobre 1971 per la protezione dei produttori di fonogrammi contro la riproduzione non autorizzata dei loro fonogrammi |
0.231.173 | Convenzione del 21 maggio 1974 relativa alla distribuzione dei segnali portatori di programmi trasmessi via satellite |
0.232 - Proprietà industriale |
|
0.232.0 - In generale |
|
0.232.01 | Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta all’Aia il 6 novembre 1925 |
0.232.02 | Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Londra il 2 giugno 1934 |
0.232.03 | Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Lisbona il 31 ottobre 1958 |
0.232.04 | Convenzione di Parigi del 20 marzo 1883 per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967 |
0.232.091.36 |
Acc. concernente la corrispondenza diretta tra le autorità svizzere e germaniche in materia di proprietà industriale → 0.274.181.364 |
0.232.1 - Indicazioni di provenienza, marche, disegni, brevetti d'invenzione, protezione delle novità vegetali |
|
0.232.11 - Indicazioni di provenienza, marche |
|
0.232.111.11 | Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci, riveduto all’Aja il 6 novembre 1925 |
0.232.111.12 | Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci, riveduto a Londra il 2 giugno 1934 |
0.232.111.13 | Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza, riveduto a Lisbona il 31 ottobre 1958 |
0.232.111.131 | Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all’Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza |
0.232.111.18 |
Designazioni d’origine e denominazioni dei formaggi → 0.817.142.1 |
0.232.111.191.36 | Trattato del 7 marzo 1967 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federale di Germania per la protezione delle indicazioni di provenienza e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo, All. e Scambio di lett.) |
0.232.111.191.54 |
Acc. concernente le denominazioni d'origine e di qualità con l'Argentina → 0.946.291.541 art. 2 |
0.232.111.193.32 | Trattato del 9 aprile 1974 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato Spagnolo sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e delle denominazioni analoghe (con Protocollo e All.) |
0.232.111.193.49 | Trattato del 14 maggio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo, All. e Scambio di lett.) |
0.232.111.194.18 | Trattato del 14 dicembre 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare ungherese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo e All.) |
0.232.111.194.58 | Accordo del 23 settembre 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione svizzera e il Governo della Giamaica concernente il riconoscimento reciproco e la protezione delle indicazioni geografiche (con app.) |
0.232.111.196.54 | Trattato del 16 settembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica portoghese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e delle denominazioni analoghe (con Protocollo e All.) |
0.232.111.196.65 | Accordo del 29 aprile 2010 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione Russa sulla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine (con app.) |
0.232.111.196.90 |
Applicazione alla Slovacchia del Tratt. con la Repubblica Cecoslovacca sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche → 0.232.111.197.41 |
0.232.111.197.41 | Trattato del 16 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Cecoslovacca sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo e All.) |
0.232.111.197.43 |
Applicazione alla Rep. ceca del Tratt. con la Repubblica Cecoslovacca sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche → 0.232.111.197.41 |
0.232.112.1 | Trattato del 27 ottobre 1994 sul diritto dei marchi (con RE) |
0.232.112.11 | Trattato di Singapore sul diritto dei marchi del 27 marzo 2006 (con RE) |
0.232.112.2 | Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio, riveduto a Nizza il 15 giugno 1957 |
0.232.112.21 | Regolamento di esecuzione comune del 18 gennaio 1996 all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale Accordo (con Tabella e Istruzioni) |
0.232.112.3 | Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967 |
0.232.112.31 |
RE dell'accordo di Madrid per la registrazione dei marchi di fabbrica e di commercio → 0.232.112.21 |
0.232.112.4 | Protocollo del 27 giugno 1989 relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi |
0.232.112.7 | Accordo di Nizza del 15 giugno 1957 sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercio |
0.232.112.8 | Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercio, riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967 |
0.232.112.9 | Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi, riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977 |
0.232.112.913.6 |
Acc. con la Germania riguardante la reciproca protezione dei marchi → 0.232.149.136 |
0.232.112.928.1 |
Acc. con la Corea su la garanzia e la protezione reciproca dei marchi → 0.232.149.281 |
0.232.112.934.3 | Scambio di lettere del 30 agosto 1971 e 31 gennaio 1974 concernente l’applicazione tra la Svizzera e le Figi della dichiarazione tra la Svizzera e la Gran Bretagna del 6 novembre 1880 sulla protezione reciproca delle marche di fabbrica e di commercio |
0.232.112.936.7 | Dichiarazione del 6 novembre 1880 tra la Svizzera e la Gran Bretagna sulla protezione reciproca delle marche di fabbrica e di commercio |
0.232.112.956.3 |
Acc. concernente il nome di ditte o delle marche «geografiche» con il Messico → 0.946.295.631 art. 8 |
0.232.12 - Disegni |
|
0.232.121.12 | Atto complementare di Stoccolma del 14 luglio 1967 complementare all’Accordo dell’Aia per il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali |
0.232.121.13 | Protocollo di Ginevra del 29 agosto 1975 relativo all’Accordo dell’Aia per il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali (con all.) |
0.232.121.2 | Accordo dell’Aja concernente il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali, riveduto all’Aja il 28 novembre 1960 |
0.232.121.21 |
Atti complementari → 0.232.121.12 → 0.232.121.13 |
0.232.121.3 | Accordo di Locarno dell’8 ottobre 1968 istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali |
0.232.121.4 | Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 relativo all’Accordo dell’Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali |
0.232.121.42 | Regolamento d’esecuzione comune del 30 settembre 2003 all’Atto del 1999 e all’Atto del 1960 relativi all’Accordo dell’Aja (con tariffe) |
0.232.121.913.6 |
Acc. con la Germania riguardante la reciproca protezione dei disegni e modelli → 0.232.149.136 |
0.232.14 - Brevetti d'invenzione |
|
0.232.141.1 | Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT) |
0.232.141.11 | Regolamento d’esecuzione del 19 giugno 1970 del Trattato di cooperazione in materia di brevetti |
0.232.141.2 | Trattato del 1° giugno 2000 sul diritto dei brevetti |
0.232.141.21 | Regolamento di esecuzione del 1° giugno 2000 del trattato sul diritto dei brevetti |
0.232.141.22 | Dichiarazioni comuni della conferenza diplomatica del 1° giugno 2000 concernente il trattato sul diritto dei brevetti e il regolamento di esecuzione del trattato sul diritto dei brevetti |
0.232.142.1 | Convenzione del 27 novembre 1963 concernente l’unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d’invenzione |
0.232.142.2 | Convenzione del 5 ottobre 1973 sul brevetto europeo, riveduta a Monaco il 29 novembre 2000 (CBE 2000) |
0.232.142.202 | Accordo del 17 ottobre 2000 relativo all’applicazione dell’articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo (Accordo sulle lingue) |
0.232.142.21 | Regolamento di esecuzione del 7 dicembre 2006 della Convenzione sul brevetto europeo (RE CBE 2000) (con R sulle tasse) |
0.232.142.22 | Protocollo del 5 ottobre 1973 relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all’ottenimento del brevetto europeo (Protocollo sul riconoscimento) |
0.232.142.23 |
Privilegi e immunità dell'organizzazione europea dei brevetti → 0.192.110.923.2 |
0.232.142.24 | Protocollo del 29 novembre 2000 sull’accentramento e l’introduzione del sistema europeo dei brevetti (Protocollo sull’accentramento) |
0.232.142.25 | Protocollo del 29 novembre 2000 relativo all’interpretazione dell’articolo 69 della Convenzione sul brevetto europeo |
0.232.142.26 | Protocollo del 29 novembre 2000 sull’organico dell’Ufficio europeo dei brevetti dell’Aia (Protocollo sull’organico) |
0.232.143.1 | Accordo di Strasburgo del 24 marzo 1971 sulla classificazione internazionale dei brevetti |
0.232.145.1 | Trattato di Budapest del 28 aprile 1977 sul riconoscimento internazionale del deposito dei microrganismi ai fini della procedura in materia di brevetti |
0.232.145.11 | Regolamento d’esecuzione del 28 aprile 1977 del Trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito dei microrganismi ai fini della procedura in materia di brevetti |
0.232.149.136 | Convenzione del 13 aprile 1892 fra la Svizzera e la Germania riguardante la reciproca protezione dei brevetti, disegni, modelli e marchi |
0.232.149.281 | Scambio di lettere del 12 dicembre 1977 fra la Svizzera e la Repubblica di Corea su la garanzia e la protezione reciproche dei diritti dei brevetti d’invenzione e dei marchi |
0.232.149.514 | Trattato del 22 dicembre 1978 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) (con All.) |
0.232.149.514.0 | Convenzione complementare del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativa al Trattato del 22 dicembre 1978 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla protezione conferita dai brevetti d’invenzione (Trattato sui brevetti) |
0.232.149.514.1 | Convenzione d’esecuzione del 10 dicembre 1979 del Trattato tra la Svizzera e il Liechtenstein sui brevetti |
0.232.16 - Protezione delle novità vegetali |
|
0.232.161 | Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle nuove piante (con All.) |
0.232.161.1 | Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante |
0.232.162 | Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978 |
0.232.163 | Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972, il 23 ottobre 1978 e il 19 marzo 1991 |
0.232.169 |
Statuto giuridico in Svizzera dell'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali → 0.192.122.25 → 0.192.122.251 |
0.232.2 - Protezione dei segni pubblici |
|
0.232.21 |
Stemma della Confederazione → 0.518.12 art. 53 → 0.518.521 art. 39 |
0.232.22 |
Segni distintivi riconosciuti delle Convenzioni di Ginevra → 0.518.12 art. 53 → 0.518.521 art. 38 → 0.518.522 art. 12 → 0.518.523 art. 2 |
0.235 - Protezione dei dati |
|
0.235.1 | Convenzione del 28 gennaio 1981 per la protezione delle persone in relazione all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale |
0.235.11 | Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati |
0.235.914.111.8 |
Acc. sull’esenzione dall’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico con il Sudafrica → 0.142.111.182 art. 7 |
0.235.914.113.9 |
Cooperazione in materia di migrazione con l’Angola → 0.142.111.399 art. 9, 10 |
0.235.914.116.4 |
Acc. sulla facilitazione del rilascio di visti e di riammissione con l'Azerbaigian → 0.142.111.642 art. 12 → 0.142.111.649 art. 14 |
0.235.914.117.4 |
Acc. sull’entrata, la dimora e il ritorno con il Benin → 0.142.111.749 art. 15, 16 |
0.235.914.119.1 |
Acc. sulla facilitazione del rilascio di visti e di riammissione con la Bosnia e Erzegovina → 0.142.111.912 art. 13 → 0.142.111.919 art. 16 |
0.235.914.121.4 |
Acc. di riammissione con la Bulgaria → 0.142.112.149 art. 14 |
0.235.914.124.5 |
Acc. di riammissione con il Cile → 0.142.112.459 art. 1, 2 |
0.235.914.131.4 |
Acc. di riammissione con la Danimarca → 0.142.113.149 art. 13 |
0.235.914.133.2 |
Acc. di riammissione con la Spagna → 0.142.113.329 art. 19 |
0.235.914.134.5 |
Acc. di riammissione con la Finlandia → 0.142.113.459 art. 14 |
0.235.914.136.0 |
Acc. sulla facilitazione del rilascio dei visti e acc. di riammissione con la Georgia → 0.142.113.602 art. 13 → 0.142.113.609 art. 6 |
0.235.914.136.7 |
Acc. di riammissione con il Regno unito → 0.142.113.679 art. 17 |
0.235.914.147.4 |
Acc. di riammissione con il Kirghizistan → 0.142.114.749 art. 6 |
0.235.914.147.5 |
Acc. di riammissione con il Kosovo → 0.142.114.759 art. 16 |
0.235.914.147.6 |
Acc. di riammissione con il Kuwait - |
0.235.914.148.9 |
Acc. di riammissione con il Libano → 0.142.114.899 art. 7 |
0.235.914.151.9 |
Acc. di soppressione reciproca dell’obbligo del visto e di riammissione con Macao → 0.142.115.192 → 0.142.115.199 art. 6 |
0.235.914.152.0 |
Accordo di riammissione con la Madedonia → 0.142.115.209 art. 14 |
0.235.914.156.5 |
Acc. sulla facilitazione del rilascio dei visti e acc. di riammissione con Moldova → 0.142.115.652.1 art. 14 → 0.142.115.659 art. 16 |
0.235.914.157.2 |
Acc. di riammissione con la Mongolia - |
0.235.914.157.3 |
Acc. di riammissione con il Montenegro → 0.142.115.739 art. 16 |
0.235.914.159.8 |
Acc. di riammissione con la Norvegia → 0.142.115.989 |
0.235.914.164.9 |
Acc. di riammissione con Polonia → 0.142.116.499 art. 12 |
0.235.914.166.3 |
Acc. di riammissione con la Romania → 0.142.116.639 art. 14 |
0.235.914.166.5 |
Acc. di facilitazione del rilascio di visti e acc. di riammissione con la Russia → 0.142.116.652 art. 13 → 0.142.116.659 art. 18 |
0.235.914.168.2 |
Acc. di facilitazione del rilascio di visti e di riammissione con la Serbia → 0.142.116.822 art. 13 → 0.142.116.829 art. 16 |
0.235.914.169.0 |
Acc. di riammissione con la Slovacchia → 0.142.116.909 art. 17 |
0.235.914.169.1 |
Acc. di riammissione con la Slovenia → 0.142.116.919 art. 18 |
0.235.914.174.3 |
Acc. di riammissione con la Repubblica Ceca → 0.142.117.439 art. 12 |
0.235.914.175.8 |
Acc. di cooperazione in materia di migrazione con la Tunisia → 0.142.117.589 art. 16, 17 |
0.235.914.176.7 |
Acc. di riammissione con l’Ucraina → 0.142.117.679 art. 6 |
0.235.914.178.9 |
Acc. sulla soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico e di riammissione con il Vietnam → 0.142.117.892 art. 6 → 0.142.117.899 art. 8 |
0.235.914.20 |
Scambio di dati in materia d’asilo con il Liechtenstein e l’Austria → 0.142.390 |
0.235.914.23 |
Transito di cittadini jugoslavi obbligati a partire → 0.142.392 art. 3 |
0.235.935.11 |
Assistenza giudiziaria in materia penale → 0.351.12 art. 26 |
0.235.936.026.8 |
Acc. con Europol → 0.362.2 art. 7-9 |
0.235.936.034.9 |
Cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria, di polizia e doganale con la Francia → 0.360.349.1 art. 30-37 |
0.235.936.045.4 |
Centri di cooperazione di polizia e doganale con l’Italia → 0.360.454.11 art. 8 |
0.235.936.112.3 |
Cooperazione di polizia con l’Albania nella lotta contro la criminalità → 0.360.123.1 art. 14 |
0.235.936.112.4 |
Cooperazione transfrontaliera in materia di polizia con l’Austria e il Liechtenstein - |
0.235.936.119.1 |
Cooperazione di polizia con Bosnia e Erzegovina nella lotta contro la criminalità → 0.360.191.1 art. 14, 15 |
0.235.936.147.5 |
Cooperazione di polizia con il Kosovo nella lotta contro la criminalità → 0.360.475.1 art. 21, 22 |
0.235.936.148.7 |
Cooperazione di polizia con la Lettonia nella lotta contro la criminalità → 0.360.487.1 art. 11 |
0.235.936.152.0 |
Cooperazione di polizia con la Macedonia nella lotta contro la criminalità → 0.360.520.1 art. 14, 15 |
0.235.936.157.3 |
Cooperazione di polizia con il Montenegro nella lotta contro la criminalità - |
0.235.936.168.2 |
Cooperazione di polizia con la Repubblica serbanella lotta contro la criminalità → 0.360.682.1 art. 14 |
0.235.936.169.1 |
Collaborazione con la Slovenia nella lotta contro la criminalità → 0.360.691.1 art. 11 |
0.235.936.174.3 |
Cooperazione di polizia con la Repubblica Ceca → 0.360.743.1 art. 8 |
0.235.936.351.4 |
Cooperazione con il Liechtenstein nell’ambito AFIS e dei profili del DNA → 0.360.514.1 art. 6-9 |
0.235.937.11 |
Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell’UE → 0.362.313 art. 3 |
0.235.974.8 |
Trasmissione di dati relativi ai passeggeri Passenger da parte di compagnie aeree ad autorità straniere → 0.748.710.933.6 |
Suggerimenti e osservazioni: Centro delle pubblicazioni ufficiali
Ritorna a inizio paginaUltimo aggiornamento: 17.02.2019