• Le Conseil fédéral
  • Main navigation
  • Content
  • Contact page
  • Search

Orientation in the website

  • Le Conseil fédéral

RS 312.51 Ordonnance du 27 février 2008 sur l’aide aux victimes d’infractions (Ordonnance sur l’aide aux victimes, OAVI)

  • DE
  • FR
  • IT
  • RM
  • EN
  • Contact
  • Recherche avancée
Logo CH

Le Conseil fédéral
Le portail du Gouvernement suisse

Search

Navigation

Confederatio Helvetica

Le Conseil fédéral

  • Conseil fédéral
  • Présidence de la Confédération
  • Départements
  • Chancellerie fédérale
  • Droit fédéral
  • Documentation

Search

  • Conseil fédéral
  • Présidence de la Confédération
  • Départements
  • Chancellerie fédérale
  • Droit fédéral
  • Documentation
  1. Page d'accueil
  2. Droit fédéral
  3. Recueil systématique
  4. Droit interne
  5. 3 Droit pénal – Procédure pénale – Exécution
  6. 31 Droit pénal ordinaire
  7. 312.51 Ordonnance du 27 février 2008 sur l’aide aux victimes d’infractions (Ordonnance sur l’aide aux victimes, OAVI)
Navigation secondaire
Recueil systématiqueRecueil systématique
  • Droit interne
    • 1 Etat – Peuple – Autorités
    • 2 Droit privé – Procédure civile – Exécution
    • 3 Droit pénal – Procédure pénale – Exécution
    • 4 Ecole – Science – Culture
    • 5 Défense nationale
    • 6 Finances
    • 7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
    • 8 Santé – Travail – Sécurité sociale
    • 9 Economie – Coopération technique

Informations annexes

développer tout | vue par article | fermer tout |

312.51

Ordonnance sur l’aide aux victimes d’infractions

(Ordonnance sur l’aide aux victimes, OAVI)

du 27 février 2008 (Etat le 1er janvier 2015)

Le Conseil fédéral suisse,

vu la loi du 23 mars 2007 sur l’aide aux victimes (LAVI)1,

arrête:

  Section 1 Revenus pris en considération

  Art. 1 Principe et exceptions

(art. 6 LAVI)

1 Les revenus déterminants se calculent selon l’art. 11, al. 1 et 3, de la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)1 et les dispositions fédérales y relatives.

2 En dérogation à l’al. 1:

a.
sont pris en compte aux deux tiers, après déduction d’un montant librement disponible selon l’art. 11, al. 1, let. a, LPC:
1.
les revenus selon l’art. 11, al. 1, let. d à h, LPC
2.
la prestation complémentaire annuelle selon l’art. 9, al. 1, LPC.
b.
les revenus déterminants comprennent un dixième de la fortune nette, dans la mesure où celle-ci dépasse le double du montant librement disponible selon l’art. 11, al. 1, let. c, LPC;
c.
les allocations pour impotents des assurances sociales ne sont pas prises en compte.

1 RS 831.30

  Art. 2 Ménage comprenant plusieurs personnes

(art. 6 LAVI)

1 Le montant destiné à la couverture des besoins vitaux pour les couples selon l’art. 10, al. 1, let. a, ch. 2, LPC1, et les montants librement disponibles pour les couples selon l’art. 11, al. 1, let. a et c, LPC, sont applicables aux partenaires enregistrés et aux autres personnes qui font durablement ménage commun.

2 Les revenus déterminants des époux, des partenaires enregistrés et des autres personnes qui font durablement ménage commun sont additionnés.

3 Si l’ayant droit est mineur ou en formation, ses revenus déterminants sont additionnés aux revenus déterminants des père et mère avec lesquels il vit en ménage commun.

4 Les revenus de l’auteur de l’infraction qui vit dans le même ménage commun ne sont pas pris en compte, si les circonstances le justifient.


1 RS 831.30


  Section 2 Calcul des contributions aux frais

  Art. 3

(art. 16, let. b, LAVI)

Si les revenus déterminants de l’ayant droit se situent entre le double du montant destiné à la couverture des besoins vitaux (2 x montant LPC1) et le quadruple de ce montant, le montant de la contribution aux frais (contribution) se calcule selon la formule suivante:


1 RS 831.30


  Section 3 Contribution forfaitaire aux coûts des prestations fournies par les centres de consultation en l’absence de réglementation intercantonale

  Art. 4

(art. 18 LAVI)

1 En l’absence de réglementation entre deux cantons, le canton qui a accordé des prestations peut demander à l’autre canton le versement d’une contribution forfaitaire pour toute personne qui, en tant que victime ou proche:

a.
a reçu des conseils pour une durée de 30 minutes au moins, une autre aide ou une contribution aux frais pour l’aide à plus long terme fournie par un tiers; et
b.
avait son domicile civil dans l’autre canton lorsqu’elle s’est adressée au centre de consultation.

2 La contribution forfaitaire s’élève à 12061 francs. Le Département fédéral de justice et police (DFJP) adapte le montant de la contribution tous les cinq ans.2 Sont déterminants:

a.
le nombre de dossiers établis par les centres de consultation selon la dernière statistique de l’aide aux victimes; et
b.
les dépenses des cantons relatives aux coûts d’exploitation des centres de consultation et aux coûts de l’aide immédiate et de l’aide à plus long terme, pour l’année précédente.

3 Les cantons fournissent à l’OFJ, sur demande, les données nécessaires à la détermination des dépenses.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 11 sept. 2014 sur l’aide aux victimes, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3043). Ce montant est déterminant pour tous les dossiers ouverts depuis le 1er janv. 2015.
2 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 27 août 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 2775).


  Section 4 Indemnisation par le canton

  Art. 5 Frais d’avocat

(art. 19, al. 3, LAVI)

La prise en charge des frais d’avocat ne peut être accordée qu’à titre d’aide immédiate ou d’aide à plus long terme.

  Art. 6 Calcul de l’indemnisation

(art. 20, al. 2, let. b, LAVI)

Si les revenus déterminants de l’ayant droit se situent entre le montant destiné à la couverture des besoins vitaux (montant LPC1) et le quadruple de ce montant, l’indemnité se calcule selon la formule suivante:


1 RS 831.30

  Art. 7 Remboursement de la provision

(art. 21 LAVI)

1 Le requérant rembourse la provision lorsque la demande d’indemnisation est rejetée.

2 Lorsque le montant de l’indemnité est inférieur à celui de la provision, seule la différence doit être remboursée.

3 Le canton peut renoncer à réclamer le remboursement lorsque celui-ci exposerait le requérant à la gêne.


  Section 5 Prestations financières et tâches de la Confédération

  Art. 8 Formation

(art. 31 LAVI)

1 La Confédération contribue par des aides financières à l’exécution de programmes de formation conçus pour l’ensemble de la Suisse ou au moins pour l’ensemble d’une région linguistique qui sont destinés:

a.
au personnel des centres de consultation;
b.
au personnel des tribunaux et aux fonctionnaires de police;
c.
aux autres personnes chargées de l’aide aux victimes.

2 Dans les limites des crédits ouverts, l’OFJ alloue des aides financières sous la forme de montants forfaitaires; ceux-ci couvrent en moyenne les deux tiers au plus du programme de formation concerné.

  Art. 9 Evénements extraordinaires

(art. 32 LAVI)

1 L’OFJ veille à la coordination nécessaire en matière d’aide aux victimes en cas d’événements extraordinaires.

2 L’Assemblée fédérale décide de l’octroi d’indemnités selon l’art. 32, al. 1, LAVI.

  Art. 10 Evaluation

(art. 33 LAVI)

1 L’OFJ détermine la date, l’objet de l’évaluation et la façon de procéder.

2 Les cantons lui fournissent les informations nécessaires.

  Art. 11 Coopération internationale

L’OFJ est l’autorité centrale désignée selon l’art. 12 de la Convention européenne du 24 novembre 1983 relative au dédommagement des victimes d’infractions violentes1.


1 RS 0.312.5


  Section 6 Dispositions finales

  Art. 12 Abrogation et modification du droit en vigueur

1 L’ordonnance du 18 novembre 1992 sur l’aide aux victimes d’infractions1 est abrogée.

2 …2


1 [RO 1992 2479, 1993 192, 1997 2824]
2 La mod. peut être consultée au RO 2008 1627.

  Art. 13 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2009.


 RO 2008 1627


1 RS 312.5


Retour vers le haut de la page

Informations annexes

Ce texte est en vigueur.
Abréviation OAVI
Décision 27 février 2008
Entrée en vigueur 1 janvier 2009
Source RO 2008 1627
Chronologie Chronologie
Modifications Modifications

Outil

Comparateur de langues


Toutes les versions

pas encore en vigueur 01.01.2020
en vigueur 01.01.2015 PDF DOC
plus en vigueur 01.01.2009 PDF DOC

Révisions

01.01.2009
Ordonnance du 27 février 2008 sur l’aide aux victimes d’infractions (Ordonnance sur l’aide aux victimes, OAVI)
 
01.01.1993 - 01.01.2009
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur l’aide aux victimes d’infractions (OAVI)
 

Remarques et observation: Centre des publications officielles
Retour vers le haut de la pageDernière actualisation: 10.12.2019

Le Conseil fédéral

  • Contact
  • Recherche avancée

Logo CH
Le Conseil fédéral
  • Informations juridiques
  • Impressum