454
du 19 décembre 1980 (Etat le 1er janvier 2017)
1 Le Parc national suisse situé dans le canton des Grisons, en Engadine et dans le Val Müstair, est une réserve où la nature est soustraite à toutes les interventions de l’homme et où, en particulier, l’ensemble de la faune et de la flore est laissé à son évolution naturelle. Seules sont autorisées les interventions directement utiles à la conservation du parc.
2 Le Parc national est accessible au public, dans les limites fixées par le règlement du parc. Il est l’objet d’une recherche scientifique continue.
L’institution responsable du Parc national est la fondation de droit public «Parc national suisse», qui a son siège à Berne.
1 Le fonds du Parc national institué par la Ligue suisse pour la protection de la nature forme le capital initial de la fondation.
2 La fondation affecte à l’accomplissement de ses tâches le revenu de sa fortune et d’autres recettes.
3 La Confédération verse chaque année une contribution aux frais d’administration, de surveillance et d’entretien.
4 La Fondation peut percevoir des émoluments pour l’utilisation des installations du Parc national.
5 Le capital de la fondation ne peut être entamé qu’exceptionnellement. Il ne peut descendre au-dessous de 1 000 000 de francs.
1 La Commission du Parc national est l’organe suprême de la fondation. Elle se compose de neuf membres nommés par le Conseil fédéral.
2 Trois membres sont proposés par la Ligue suisse pour la protection de la nature, deux par la Société helvétique des sciences naturelles, un par le canton des Grisons et un par les communes du parc. Deux membres représentent la Confédération suisse.
3 Le Conseil fédéral désigne le président de la Commission du Parc national. Pour le surplus, la commission se constitue elle-même. Elle nomme le secrétaire, le trésorier et d’autres organes exécutifs.
1 La Commission du Parc national veille au maintien et à la mise en valeur du Parc national. Il lui incombe en particulier:
2 La Commission du Parc national assure juridiquement l’intégrité territoriale du parc. Elle conclut les contrats permettant d’atteindre les objectifs de la fondation. Les contrats qui ont pour objet de garantir l’affectation du parc, la diminution ou l’agrandissement de celui-ci ou les indemnités qui en découlent sont soumis à l’approbation du Conseil fédéral.
3 La Commission du Parc national édicte, d’entente avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication1, des règlements concernant l’administration et le gardiennage du parc.
1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1 La fondation reprend les droits et obligations relatifs au Parc national qui étaient ceux de la Confédération jusqu’à l’entrée en vigueur de la présente loi.
2 Elle reprend en particulier les contrats qui ont été conclus entre la Confédération et les personnes qui ont des droits aux biens-fonds.
3 La participation de la Société helvétique des sciences naturelles et de la Ligue suisse pour la protection de la nature est réglée par un contrat passé avec la Confédération suisse.
Le canton des Grisons édicte, après avoir entendu la Commission du Parc national, le règlement du parc, qui est soumis à l’approbation du Conseil fédéral.
1 Celui qui aura enfreint une prescription du règlement du parc, contenant la menace de la peine prévue au présent article, sera puni de l’amende.
2 La poursuite des infractions incombe aux cantons.
3 Les organes du parc peuvent confisquer les objets acquis en contravention au règlement du parc.
1 Le Parc national est placé sous la surveillance du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication. La Commission du Parc national lui présente chaque année un rapport à l’intention du Conseil fédéral et des Chambres fédérales.
2 La comptabilité est vérifiée par le Contrôle fédéral des finances.
3 Le recours contre les décisions de la Commission du Parc national est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.1
1 Nouvelle teneur selon le ch. 44 de l’annexe à la LF du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).
1 L’arrêté fédéral du 7 octobre 1959 concernant le Parc national suisse dans le canton des Grisons1 est abrogé.
2 La présente loi est soumise au référendum facultatif.
3 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
1 [RO 1961 895]
Date de l’entrée en vigueur: 15 avril 19814
1 RS 1012 Nouvelle teneur selon le ch. 1 de l’annexe à la L du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3207, FF 2014 4775).3 FF 1979 III 7014 ACF du 28 janv. 1981
vom 19. Dezember 1980 (Stand am 1. Januar 2017)
1 Der Schweizerische Nationalpark im Engadin und Münstertal im Kanton Graubünden ist ein Reservat, in dem die Natur vor allen menschlichen Eingriffen geschützt und namentlich die gesamte Tier- und Pflanzenwelt ihrer natürlichen Entwicklung überlassen wird. Es sind nur Eingriffe gestattet, die unmittelbar der Erhaltung des Parks dienen.
2 Der Nationalpark ist der Allgemeinheit zugänglich, soweit es die Parkordnung zulässt. Er soll Gegenstand dauernder wissenschaftlicher Forschung sein.
Trägerin des Nationalparks ist die öffentlich-rechtliche Stiftung «Schweizerischer Nationalpark» mit Sitz in Bern.
1 Das Anfangsvermögen der Stiftung besteht aus dem Nationalparkfonds, den der Schweizerische Bund für Naturschutz gegründet hat.
2 Die Stiftung verwendet zur Erfüllung ihrer Aufgaben die Erträge des Stiftungsvermögens und andere Einnahmen.
3 Der Bund leistet an die Kosten von Verwaltung, Aufsicht und Unterhalt einen jährlichen Beitrag.
4 Die Stiftung kann für die Benützung von Einrichtungen im Nationalpark Gebühren erheben.
5 Das Stiftungsvermögen darf nur in ausserordentlichen Fällen angetastet werden. Es darf nicht unter 1 000 000 Franken sinken.
1 Oberstes Organ der Stiftung ist die Nationalparkkommission. Sie besteht aus neun Mitgliedern, die vom Bundesrat gewählt werden.
2 Drei Mitglieder werden vom Schweizerischen Bund für Naturschutz, zwei von der Schweizerischen Naturforschenden Gesellschaft, und je ein Mitglied wird vom Kanton Graubünden und von den Parkgemeinden vorgeschlagen. Zwei Mitglieder vertreten die Schweizerische Eidgenossenschaft.
3 Der Bundesrat ernennt den Präsidenten der Nationalparkkommission. Im Übrigen konstituiert sich die Kommission selbst. Sie bezeichnet den Sekretär, den Rechnungsführer und weitere Ausführungsorgane.
1 Die Nationalparkkommission sorgt für die Erhaltung und Förderung des Nationalparks. Sie soll insbesondere:
2 Die Nationalparkkommission sichert das Parkgebiet rechtlich ab. Sie schliesst die Verträge für die Erfüllung des Stiftungszwecks ab. Verträge über die Sicherung des Parkgebietes, seine Verminderung oder Erweiterung sowie über die dafür erforderlichen Entschädigungen bedürfen der Genehmigung des Bundesrates.
3 Die Nationalparkkommission erlässt im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation1 Reglemente über Verwaltung und Beaufsichtigung des Parks.
1 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.
1 Die Stiftung übernimmt Rechte und Pflichten, die sich auf den Nationalpark beziehen und die vor Inkrafttreten dieses Gesetzes der Eidgenossenschaft zukamen.
2 Sie tritt insbesondere in die Verträge zwischen der Eidgenossenschaft und den an Grund und Boden Berechtigten ein.
3 Die Beteiligung der Schweizerischen Naturforschenden Gesellschaft und des Schweizerischen Bundes für Naturschutz wird in einem Vertrag mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft geregelt.
Der Kanton Graubünden erlässt nach Anhören der Nationalparkkommission die Parkordnung, die der Genehmigung des Bundesrates bedarf.
1 Wer Vorschriften der Parkordnung, die unter Hinweis auf die Strafdrohung dieses Artikels erlassen worden sind, zuwiderhandelt, wird mit Busse bestraft.
2 Die Strafverfolgung obliegt den Kantonen.
3 Die Parkorgane können Gegenstände einziehen, die sich jemand entgegen der Parkordnung angeeignet hat.
1 Der Nationalpark steht unter der Aufsicht des Eidgenössischen Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation. Die Nationalparkkommission erstattet dem Departement jährlich zuhanden des Bundesrates und der eidgenössischen Räte Bericht.
2 Die Eidgenössische Finanzkontrolle überprüft das Rechnungswesen.
3 Gegen Entscheide der Nationalparkkommission kann nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege Beschwerde geführt werden.1
1 Fassung gemäss Anhang Ziff. 44 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
1 Der Bundesbeschluss vom 7. Oktober 19591 über den Schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden wird aufgehoben.
2 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
3 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
1 [AS 1961 882]
Datum des Inkrafttretens: 15. April 19814
1 SR 1012 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3207; BBl 2014 4909).3 BBl 1979 III 7054 BRB vom 28. Jan. 1981
del 19 dicembre 1980 (Stato 1° gennaio 2017)
1 Il Parco nazionale svizzero, situato nel Cantone dei Grigioni, in Engadina e Val Müstair, è una riserva ove la natura è protetta da ogni influsso umano ed ove, in particolare, l’insieme della fauna e della flora è lasciato al suo autonomo sviluppo. Sono ammessi unicamente gli interventi direttamente volti a conservare il Parco.
2 Il Parco nazionale è accessibile al pubblico nel quadro del pertinente regolamento. Esso è oggetto di ricerche scientifiche continue.
L’istituzione responsabile del Parco nazionale è la fondazione di diritto pubblico «Parco nazionale svizzero», con sede a Berna.
1 Il patrimonio iniziale della Fondazione consta del fondo del Parco nazionale, costituito dalla Lega svizzera per la protezione della natura.
2 La Fondazione finanzia i suoi compiti con il reddito del suo patrimonio e con altri introiti.
3 La Confederazione versa un contributo annuo per le spese di amministrazione, sorveglianza e manutenzione.
4 La Fondazione può riscuotere tasse per l’uso degli impianti del Parco nazionale.
5 Il patrimonio della Fondazione può essere intaccato solo in casi straordinari. Non può comunque scendere sotto 1000 000 di franchi.
1 L’organo supremo della Fondazione è la Commissione del Parco nazionale. Essa si compone di nove membri nominati dal Consiglio federale.
2 Tre membri sono proposti dalla Lega svizzera per la protezione della natura, due dalla Società elvetica di scienze naturali, uno dal Cantone dei Grigioni e uno dai Comuni del Parco. Due membri rappresentano la Confederazione.
3 Il presidente della Commissione del Parco nazionale è designato dal Consiglio federale. Per il rimanente, la Commissione si costituisce da sé. Essa nomina il segretario, il contabile ed altri organi esecutivi.
1 La Commissione del Parco nazionale provvede per la conservazione e la valorizzazione del Parco. Le incombe in particolare:
2 La Commissione del Parco nazionale assicura giuridicamente l’integrità territoriale del Parco. Essa stipula i contratti necessari al conseguimento dello scopo della Fondazione. I contratti concernenti la garanzia dell’integrità territoriale del Parco, la diminuzione o l’ampliamento del medesimo oppure le indennità che ne derivano, devono essere approvati dal Consiglio federale.
3 La Commissione del Parco nazionale, d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni1, emana i regolamenti sull’amministrazione e la sorveglianza del Parco.
1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937). Di detta mod. è stato tenuto conto in tutto il presente testo.
1 La Fondazione assume i diritti e i doveri, relativi al Parco nazionale, spettanti alla Confederazione prima dell’entrata in vigore della presente legge.
2 La Fondazione surroga in particolare la Confederazione nei contratti stipulati tra quest’ultima e gli aventi diritto ai beni fondiari.
3 La partecipazione della Società elvetica di scienze naturali e della Lega svizzera per la protezione della natura è disciplinata da un contratto stipulato con la Confederazione.
Il Cantone dei Grigioni, dopo aver sentito la Commissione del Parco nazionale, emana il regolamento del Parco, il quale sottostà all’approvazione del Consiglio federale.
1 Chiunque viola una prescrizione del regolamento del Parco, contenente la comminatoria penale del presente articolo, è punito con la multa.
2 Il procedimento penale spetta ai Cantoni.
3 Gli oggetti acquisiti violando il regolamento del Parco possono essere confiscati dagli organi del Parco.
1 Il Parco nazionale è posto sotto la vigilanza del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni. La Commissione del Parco nazionale sottopone annualmente un rapporto al Dipartimento, a destinazione del Consiglio federale e delle Camere federali.
2 Il Controllo federale delle finanze verifica la contabilità.
3 Le decisioni della Commissione del Parco nazionale sono impugnabili con ricorso secondo le disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.1
1 Nuovo testo giusta il n. 44 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).
1 Il decreto federale del 7 ottobre 19591 concernente il Parco nazionale svizzero nel Cantone dei Grigioni è abrogato.
2 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.
3 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
1 [RU 1961 915]
Data dell’entrata in vigore: 15 aprile 19814
1 RS 1012 Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. alla L del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3207; FF 2014 4237).3 FF 1979 III 6694 DCF del 28 gen. 1981.
English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.
of 19 December 1980 (Status as at 1 January 2017)
1 The Swiss National Park in the Engadin and Münstertal in the Canton of Graubünden is a reserve where nature is protected against any human intrusions and in particular where all flora and fauna is allowed to develop naturally. Intrusions shall be permitted only if they directly serve the upkeep of the Park.
2 The National Park shall be open to the general public to the extent permitted by the Park Regulations. The Park shall be the subject of continuous scientific research.
The authority responsible for the National Park is the «Swiss National Park» public-law foundation («the Foundation») with registered office in Bern.
1 The original assets of the Foundation shall comprise the National Park Fund established by the Swiss Nature Protection League.
2 In order to fulfil its tasks, the Foundation shall use the revenues from the Foundation assets and other income.
3 The Confederation shall contribute an annual sum to the costs of management, supervision and maintenance.
4 The Foundation may charge fees for the use of facilities within the National Park.
5 The Foundation assets may only be used in exceptional cases. They must not fall below 1,000,000 francs.
1 The supreme governing body of the Foundation is the Federal National Park Commission. It comprises nine members, who are appointed by the Federal Council.
2 Three members shall be proposed by the Swiss Nature Protection League, two by the Swiss Academy of Sciences, and one member each by the Canton of Graubünden and the park communes. Two members shall represent the Swiss Confederation.
3 The Federal Council shall appoint the president of the Federal National Park Commission. Otherwise the Commission shall constitute itself. It shall appoint the secretary, the accountant and other administrative personnel.
1 The Federal National Park Commission shall ensure the upkeep and promotion of the National Park. It shall in particular:
2 The Federal National Park Commission shall ensure the legal protection of the territory of the Park. It shall enter into contracts for the fulfilment of the objects of the Foundation. Contracts on the safeguarding of the Park territory, its reduction or expansion, together with any payments required in connection therewith shall require the approval of the Federal Council.
3 The Federal National Park Commission in consultation with the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications1 shall issue regulations on the management and supervision of the Park.
1 The title of the administrative unit was modified by Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This modification has been made throughout the text.
1 The Foundation shall assume the rights and obligations that relate to the National Park and which were held by the Confederation prior to the commencement of this Act.
2 It shall in particular become party to the contracts between the Confederation and the persons with rights to the land.
3 The participation of the Swiss Academy of Sciences and of the Swiss Nature Protection League shall be regulated in an agreement with the Swiss Confederation.
After consulting the Federal National Park Commission, the Canton of Graubünden shall issue the Park Regulations, which require the approval of the Federal Council.
1 Any person who infringes the provisions of the Park Regulations that state that they carry a penalty in accordance with this Article shall be liable to a fine.
2 The cantons are responsible for the prosecution of offences.
3 The Park management bodies may order the forfeiture of articles that persons have acquired in infringement of the Park Regulations.
1 The National Park shall be subject to the supervision of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications. The Federal National Park Commission shall submit a report to the Department each year that shall require the approval of the Federal Council and the Federal Assembly.
2 The Swiss Federal Audit Office shall audit the Park accounts.
3 Decisions made by the Federal National Park Commission shall be subject to a right of appeal in accordance with the general provisions on the administration of federal justice.1
1 Amended by Annex No. 44 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
1 The Federal Decree of 7 October 19591 on the Swiss National Park in the Canton of Graubünden is repealed.
2 This Act is subject to an optional referendum.
3 The Federal Council shall determine the commencement date.
1 [AS 1961 882]
Commencement date: 15 April 19814
1 SR 1012 Amended by Annex No 1 of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 3207; BBl 2014 4909).3 BBl 1979 III 7054 Federal Council Decree of 28 Jan. 1981 (AS 1981 238)