413.16
vom 29. April 2020 (Stand am 30. April 2020)
1 Diese Verordnung regelt die Durchführung der kantonalen gymnasialen Maturitätsprüfungen im Jahre 2020 (Maturitätsprüfungen 2020) angesichts der Pandemie des Coronavirus (COVID-19).
2 Die Maturitätsprüfungen 2020 finden gemäss den Bestimmungen der Maturitäts-Anerkennungsverordnung vom 15. Februar 19951 (MAV) und den entsprechenden kantonalen Regelungen statt.
3 Die Kantone können auf eigenen Beschluss die Maturitätsprüfungen 2020 teilweise in Abweichung von den Bestimmungen der MAV und gemäss den nachfolgenden Bestimmungen durchführen.
4 Die Abweichungen sollen sicherstellen, dass die Maturitätsprüfungen 2020:
1 Die Kantone können bestimmen, dass in Abweichung von Artikel 14 Absatz 1 MAV1 keine Abschlussprüfungen (Maturitätsprüfungen im Sinne von Art. 14 MAV) stattfinden.
2 Führen die Kantone keine Abschlussprüfungen durch, so werden in Abweichung von Artikel 15 Absätze 1 und 2 MAV die Maturitätsnoten wie folgt gesetzt:
Schülerinnen und Schülern, die aufgrund der vom Kanton beschlossenen Abweichungen nach Artikel 2 Absatz 1 die Maturitätsprüfung nicht bestehen, ist Gelegenheit zu geben, die Prüfungen gemäss Artikel 14 Absatz 1 MAV1 und den entsprechenden kantonalen Regelungen zu absolvieren.
du 29 avril 2020 (Etat le 30 avril 2020)
1 La présente ordonnance règle l’organisation des examens cantonaux de la maturité gymnasiale en 2020 (examens de maturité 2020) dans le contexte de la pandémie de coronavirus (COVID-19).
2 Les examens de maturité 2020 ont lieu conformément aux dispositions de l’ordonnance du 15 février 1995 sur la reconnaissance des certificats de maturité gymnasiale (ORM)1 et aux réglementations cantonales correspondantes.
3 Les cantons peuvent décider d’organiser les examens de maturité 2020 en partie en dérogation aux dispositions de l’ORM et selon les dispositions ci-après.
4 Les dérogations doivent garantir que les examens de maturité 2020:
1 Les cantons peuvent décider, en dérogation à l’art. 14, al. 1, ORM1, qu’aucun examen final n’a lieu (examen de maturité au sens de l’art. 14 ORM).
2 Dans le cas où les cantons n’organisent pas d’examens finaux, les notes de maturité sont données, en dérogation à l’art. 15, al. 1 et 2, ORM, comme suit:
Les élèves qui échouent à l’examen de maturité en raison de la dérogation décidée par le canton en vertu de l’art. 2, al. 1, doivent avoir la possibilité de passer les examens selon l’art. 14, al. 1, ORM1 et les réglementations cantonales correspondantes.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 30 avril à 0 h 00.
2 Elle a effet jusqu’au 31 août 2020.
del 29 aprile 2020 (Stato 30 aprile 2020)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 185 capoverso 3 della Costituzione federale1,
ordina:
1 La presente ordinanza disciplina lo svolgimento degli esami cantonali di maturità liceale nel 2020 (esami di maturità 2020) in considerazione della pandemia di coronavirus (COVID-19).
2 Gli esami di maturità 2020 si svolgono secondo le disposizioni dell’ordinanza del 15 febbraio 19951 sulla maturità (ORM) e delle normative cantonali pertinenti.
3 I Cantoni possono decidere, di moto proprio, di svolgere gli esami di maturità 2020 parzialmente in deroga alle disposizioni dell’ORM e conformemente alle disposizioni seguenti.
4 Le deroghe intendono garantire che gli esami di maturità 2020:
1 I Cantoni possono decidere che, in deroga all’articolo 14 capoverso 1 ORM1, non si svolgono esami finali (esami di maturità ai sensi dell’art. 14 ORM).
2 Se i Cantoni non svolgono esami finali, in deroga all’articolo 15 capoversi 1 e 2 ORM le note di maturità sono assegnate:
Agli allievi che non hanno superato l’esame di maturità a causa della deroga decisa dal Cantone ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 occorre dare la possibilità di sostenere gli esami conformemente all’articolo 14 capoverso 1 ORM1 e alle normative cantonali pertinenti.
1 La presente ordinanza entra in vigore il 30 aprile 2020 alle ore 00.00.
2 Si applica fino al 31 agosto 2020.