Klaus Merz reçoit le Grand Prix suisse de littérature 2024
Berne, 15.02.2024 - L’Office fédéral de la culture (OFC) rend hommage à l’œuvre de l’écrivain argovien Klaus Merz en décernant à celui-ci la plus haute distinction littéraire du pays. Le Prix spécial de traduction va cette année à la Zurichoise Dorothea Trottenberg. Cinq autrices et deux auteurs reçoivent un Prix suisse de littérature pour un ouvrage paru au cours de l’année littéraire écoulée. La remise des prix aura lieu le vendredi 10 mai dans le cadre des Journées littéraires de Soleure, avec la participation de la cheffe du Département fédéral de l’intérieur, Elisabeth Baume-Schneider.
Grand Prix suisse de littérature 2024 à Klaus Merz
Né en 1945, Klaus Merz a grandi à Menziken, en Argovie. D’abord enseignant dans le secondaire, il a ensuite été chargé de cours en langue et culture à la Schweizerische Bauschule d’Aarau. Depuis de nombreuses années, il est auteur indépendant et vit à Unterkulm (AG).
Introspection et densité du langage sont deux caractéristiques de l’œuvre de Klaus Merz. L’auteur argovien est une voix qui n’a rien de tonitruant, mais qui est d’autant plus persuasive et marquante, et qui se fait entendre bien au-delà des frontières suisses. Depuis son premier recueil de poèmes, Mit gesammelter Blindheit (1967), il a composé en plus de cinquante ans une œuvre aux multiples facettes : poésie, prose (récits, nouvelles, romans brefs et essais), pièces de théâtre, pièces radiophoniques et livres pour enfants qui ont été publiés dans une édition d'œuvres en sept volumes. Cette œuvre continue de s'étendre et Klaus Merz s'intéresse par exemple à la vie intérieure d'une entreprise du Plateau suisse (firma, 2019) ou aux traces de la mémoire (Noch Licht im Haus, 2023). Ses archives sont déposées aux Archives littéraires suisses.
Prix spécial de traduction 2024 à Dorothea Trottenberg
Née en 1957, Dorothea Trottenberg est l’une des traductrices indépendantes les plus prolifiques de Suisse alémanique. Après avoir suivi une formation de bibliothécaire et effectué des études de slavistique à Cologne et à Léningrad (Saint-Petersbourg), elle traduit aujourd’hui des auteurs russes classiques et contemporains et travaille en parallèle comme bibliothécaire spécialisée dans le domaine slave et est-européen à la Bibliothèque universitaire de Bâle.
Dorothea Trottenberg se distingue par la grande diversité de registres stylistiques qu’elle maîtrise, des grands romans classiques de Gogol, Tourguenev, Tchekhov ou Tolstoï, aux récits contemporains d’Elena Čižova et de Maria Rybakova, à la prose expérimentale de Sigismund Krzyzanowski (Der Club der Buchstabenmörder, 2015, Münchhausens Rückkehr, 2018) aux textes percutants d’Andreï Guelassimov (Durst, Suhrkamp, 2011). Depuis 2005, elle se consacre aux Œuvres complètes d’Ivan Bounine, dix volumes à ce jour qui lui assurent une place d’honneur parmi les traducteurs actuels du russe. Dorothea Trottenberg a déjà reçu en 2012 le prix Paul Celan du Fonds littéraire allemand, le plus important prix de traduction de langue allemande.
Prix suisses de littérature
À côté du Grand Prix suisse de littérature et du Prix spécial de traduction, le Jury fédéral de littérature a également désigné les lauréates et les lauréats des Prix suisses de littérature pour les ouvrages suivants, parus en 2023 :
- Bessora (*1968, vit près de Paris), Vous, les ancêtres, Paris, JC Lattès
- Jérémie Gindre (*1978, vit à Genève), Tombola, Genève, Zoé
- Judith Keller (*1985, vit à Zurich), Wilde Manöver, München, Luchterhand
- Dominic Oppliger (*1983, vit à Zurich), giftland, Luzern, Der gesunde Menschenversand
- Claudia Quadri (*1965, vit à Lugano), Infanzia e bestiario, Bellinzona, Casagrande
- Ed Wige (*1984, vit à Lausanne), Milch Lait Latte Mleko, Lausanne, Paulette éditrice
- Ivna Žic (* 1986, vit à Zurich), Wahrscheinliche Herkünfte, Berlin, Matthes und Seitz
L’OFC remet chaque année les Prix suisses de littérature. Le Grand Prix suisse de littérature distingue une autrice ou un auteur pour l’ensemble de son œuvre. Un Prix spécial de médiation et un Prix spécial de traduction sont décernés une année sur deux, en alternance. À côté de ces distinctions, dotées chacune de 40 000 francs, des prix de 25 000 francs chacun sont remis sur concours à des ouvrages parus au cours de l’année littéraire écoulée. Des entretiens diffusés sous forme de podcasts permettront de découvrir les lauréates et les lauréats des Prix suisses de littérature dès le 15 février. En outre, leur travail sera présenté pendant les Journées littéraires de Soleure.
Remise des Prix suisses de littérature : vendredi 10 mai 2024, dans le cadre des Journées littéraires de Soleure.
Adresse pour l'envoi de questions
Accompagnement des médias (obtention d’interviews avec les lauréates et les lauréats, accréditation pour la cérémonie de remise des prix) :
Sarah Hofstetter, attachée de presse des Prix suisses de littérature, +41 79 246 86 70,
media-literatur@schweizerkulturpreise.ch
Sur les Prix suisses de littérature :
Christine Chenaux, section Création culturelle, Office fédéral de la culture, +41 58 462 92 65, christine.chenaux@bak.admin.ch
Documents
Auteur
Office fédéral de la culture
http://www.bak.admin.ch