On the Gotthard with Ignazio Cassis - The 1st August hike of the Schweizer-Illustrierte (d/fr/it)

San Gottardo, 31.07.2023 - Address by Federal Councillor Ignazio Cassis, Head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) - Check against delivery

Buongiorno a voi tutti …

•    Appassionati delle passeggiate alpine
•    Alpinistes en herbe
•    Futuras alpinistas e futurs alpinists
•    Angehende Bergsteigerinnen

Ma anche semplicemente …
Buongiorno a voi che desiderate respirare un po’ di aria fresca!

Benvenuti all’alpeggio di Sorescia!

Ich hoffe, Sie hatten eine schöne Wanderung vom Gotthardpass hierher.
Und sind wir ehrlich: Hier oben zu stehen, ist doch deutlich entspannter und angenehmer als sich unten in der Blechlawine zu ärgern.

Die Aussicht ist spektakulär – und erst noch gratis!

Une vie ne serait pas accomplie sans avoir fait l’expérience des Alpes. Le maître du roman français Honoré de Balzac (1799 – 1850) en donne cette description : « J’ai gravi le Gothard à une heure du matin, dans une lumière sublime, j’ai vu dans la neige le lever du soleil. Il faut avoir vu cela dans la vie.»

Nous ne sommes plus au 19ème siècle, ni en hiver. Mais la vue demeure magnifique !

«Nachem schaffe wird gfiiret» - würden die Deutschschweizer sagen.
Und das können wir dieses Jahr gleich doppelt. Neben dem 1. August, feiern wir dieses Jahr auch das 175-jährige-Bestehen unserer Bundes-verfassung.

Wäre die «moderne Schweiz» 1848 nicht entstanden, würden wir den 1. August wohl nicht als Nationalfeiertag bezeichnen: Die Identität der Schweiz als Nation entstand erst in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Der 1. August wurde erstmals 1891 als Nationalfeiertag gefeiert.

Die Schweiz ist die älteste und stabilste Demokratie in Europa. … Ob wir tatsächlich die älteste Demokratie der Welt sind, würde wahrscheinlich die Republik San Marino bestreiten: Diese dürfte ein halbes Jahrhundert vorher gegründet worden sein … aber überlassen wir doch dieses Thema lieber den Historikern!

Fakt ist:
Wir dürfen stolz sein auf unsere Schweiz!

Faszinierend finde ich, wie kurz und relativ unblutig der Bürgerkrieg von 1847 war. Noch faszinierender finde ich, dass unsere erste Verfassung 1848 in lediglich 51 Tagen (7 Wochen) geschrieben wurde. Wie lange würde das Verfassen wohl heute dauern?

Dass alle 23 Mitglieder der Kommission zur Revision des Bundesvertrages Liberale und Radikale aus allen Kantonen waren - die Konservativen wurden nicht berücksichtigt - weil sie verloren hatten, das hat die Sache sicher erleichtert!

So entstand eine neue, liberale Bundesverfassung, die im Wesentlichen bis heute in Kraft ist (nach zwei Totalrevisionen 1874 und 1999). Sie ist wohl die älteste noch bestehende Verfassung des Kontinents.

Auch darauf können wir stolz sein. Stabilität ist manchmal langweilig, aber ihr Ergebnis liegt vor unseren Augen: Die Schweiz!

Un proverbe africain dit: « Si tu veux aller vite, marche seul, mais si tu veux aller loin, marchons ensemble ».

Voici donc la raison de notre promenade : ensemble pour aller loin, ensemble pour créer une identité suisse dans la pluralité de nos cultures et religions, ensemble pour assurer la stabilité et la continuité.

Ensemble, zusammen, insieme. Ensemen.

Mit der Bundesverfassung von 1848 wurde die Schweiz von einem «Staatenbund» zu einem «Bundesstaat» mit eigener Verfassung.

Wir brauchten also eine neue gemeinsame Identität, auf der wir den nationalen Zusammenhalt aufbauen konnten. Das war nicht einfach.

Wir alle sprechen, denken, schreiben, lachen, lieben, weinen … und träumen manchmal … auf unterschiedliche Weise. Wir alle tragen zur Vielfalt unseres Landes bei – und das seit 175 Jahren!

Chers Concitoyens, Chères concitoyennes

Il y a 175 ans, nous avons posé la première pierre de la Suisse moderne et libérale, un modèle de réussite que beaucoup nous envient.

Cet élan de 1848, nous devons le nourrir ! Car si la Constitution garantit nos droits, elle nous donne aussi des responsabilités.
Au droit de la liberté s’ajoute le devoir de responsabilité. Comme le dit si bien le préambule de notre constitution : « ...seul est libre celui qui use de sa liberté… ».

Oui, la Suisse va encore bien, et il faut s’en réjouir:
Notre économie est compétitive et innovante ; le chômage faible ; l’inflation relativement contenue; la confiance dans les institutions publiques élevée.

Mais avec la prospérité et le confort qui en découlent, nous avons tendance à nous réfugier dans notre zone de confort et à attendre que d’autres – voire l’Etat – s’occupent de nous. Seulement voilà, dans notre démocratie directe, l’Etat c’est nous - la société civile - avec toutes nos différences.

Nous ne devons pas oublier pourquoi nous allons bien.
Chacun est appelé à apporter sa contribution, sans crainte des divergences d’opinion, dans le respect de l’autre. Et toujours en gardant en tête que l’autre peut aussi avoir raison.

Telle est l’attitude libérale qui a fait la Suisse.

La fameuse phrase : «Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire» - tirée du livre d’Evelyn Beatrice Hall de 1906 (The Friends of Voltaire) - en est la meilleure synthèse.

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger
In der Präambel unserer Verfassung heisst es: « …gewiss, dass frei nur ist, wer seine Freiheit gebraucht». Also: brauchen wir unsere Freiheit, sonst verschwindet sie! Unsere Freiheit hat nur dann einen Sinn und eine Zukunft, wenn wir etwas daraus machen!

Trotz atemberaubender Aussicht – und Wohlstand – dürfen wir die Augen vor der Realität nicht verschliessen. Wir dürfen uns nicht auf dem Erreichten ausruhen. Denn nichts ist so beständig wie der Wandel! – das wusste schon Heraklit von Ephesus vor 2'500 Jahren.

Wer hätte eine weltweite Pandemie oder die Rückkehr des Krieges nach Europa vorhersehen können? Niemand. Auch wenn man es hier oben kaum spürt. Die Welt ist weniger lesbar, es bleibt immer weniger Zeit zum Innehalten und Nachdenken. Das würde manchmal nicht schaden.

Politik und Medien ereifern sich – vor allem, wenn eidgenössische Wahlen anstehen. Die Gemüter erhitzen sich ebenso wie das Klima. Die sozialen Medien verstärken diese Aufregung zusätzlich – und nicht immer zum Besseren.

Mesdames et Messieurs,

On dit souvent des Suisses qu’ils sont lents. Peut-être.

Mais cette lenteur est aussi une sagesse. La sagesse de prendre le temps de réfléchir. De ne pas céder aux sirènes de l’immédiat, de ne pas crier avec les loups.

Notre confiance et notre motivation, nous pouvons les puiser dans ces montagnes. Elles font la force de la Suisse au cœur de l’Europe, depuis toujours.

En italien, la route qui monte au Gothard s’appelle: La via delle genti – la voie des gens. C’est tellement vrai. Notre pays place l’humain au centre de la politique.

Cette voie a aussi toujours été un point de passage. Un passage difficile, qui donne parfois le vertige, car il relie des cultures profondément différentes : le nord et le sud de l’Europe, « den deutschen und den italienischen Sprachraum ». Mais notre esprit suisse, fort de ses 175 ans d’histoire, est plus solide que ces différences - voire même il en profite et s’en enrichi.

Face à un avenir qui s’annonce complexe, nous devons entretenir l’esprit de nos ancêtres : la volonté d’avancer ensemble et unis dans notre pays, tout en gardant une voie ouverte sur nos voisins et sur le monde.

Care Signore e cari Signori,
quando studiavo all’università di Zurigo, noi ticinesi attraversavamo le Alpi per «studiare indentro» – «nella Svizzera interna» - come se il Ticino fosse un po’ fuori dalla Svizzera.

Oggi per fortuna è diverso: insieme abbiamo costruito tunnel, vie ferrate e autostrade. La durata del tragitto si è ridotta. Non siamo mai stati così vicini.

Ciò plasma la nostra identità e, con essa, quella di tutta la Svizzera.

Ma ora è tempo di venire al sodo: è l’ora della polenta, che da noi appunto è “soda”!
Il piatto povero per eccellenza dei nostri antenati è divenuto una delle grandi ricchezze gastronomiche e della diversità svizzera.

Celebriamo quindi l’amicizia confederale intorno a una buona polenta!
Buon appetito!

Grazie per la vostra presenza e
… Buona festa nazionale!


Address for enquiries

FDFA Communication
Federal Palace West Wing
CH-3003 Bern, Switzerland
Tel. Press service: +41 58 460 55 55
E-mail: kommunikation@eda.admin.ch
Twitter: @SwissMFA


Publisher

Federal Department of Foreign Affairs
https://www.eda.admin.ch/eda/en/home.html

https://www.admin.ch/content/gov/en/start/documentation/media-releases.msg-id-97055.html