Der Bundesrat verurteilt die jüngsten Terroranschläge der Hamas auf die Zivilbevölkerung in Israel aufs Schärfste. Er ist der Ansicht, dass die Hamas als terroristische Organisation eingestuft werden muss. Ausserdem wird die derzeitige Taskforce erweitert und in eine Taskforce des Bundesrates umgewandelt.
Le Conseil fédéral condamne avec la plus grande fermeté les récentes attaques terroristes menées par le Hamas contre des civils en Israël. Il est d’avis que le Hamas doit être qualifié d’organisation terroriste. En outre, la task force actuelle est élargie et devient une task force du Conseil fédéral.
Il Consiglio federale condanna con la massima fermezza i recenti attacchi terroristici perpetrati da Hamas contro dei civili in Israele. Ritiene che Hamas debba essere classificato come organizzazione terroristica. Inoltre, l'attuale task force viene ampliata e diviene una task force del Consiglio federale.
Der Bundesrat schlägt vor, für die Landwirtschaft in den Jahren 2026 bis 2029 total 13,67 Milliarden Franken einzusetzen. Er will die Anpassung der Produktion an den Klimawandel stärker unterstützen. Die Vernehmlassung dauert bis 24. Januar 2024:
Le Conseil fédéral propose d'allouer un total de 13,67 milliards de francs à l'agriculture pour la période 2026 à 2029. Il veut soutenir davantage l'adaptation de la production au changement climatique. La consultation dure jusqu'au 24 janvier 2024.
Il Consiglio federale intende stanziare un totale di 13,67 miliardi di franchi nelll'agricoltura tra il 2026 e il 2029. Ciò allo scopo di sostenere maggiormente l'adattamento della produzione ai cambiamenti climatici. La consultazione dura fino al 24 gennaio 2024.
Die Kompetenzaufteilung zwischen Bund und Kantonen im Bereich der Strafverfolgung hat sich bewährt. Der Bundesrat will jedoch prüfen, ob Terrorismusdelikte nicht zwingend der Bundesanwaltschaft übergeben werden sollten.
La répartition des compétences entre la Confédération et les cantons en matière de poursuite pénale a fait ses preuves. Le Conseil fédéral veut toutefois examiner si les affaires de terrorisme ne devraient pas être obligatoirement transmises au Ministère public de la Confédération.
La ripartizione delle competenze tra la Confederazione e i Cantoni in materia di perseguimenti penali si è dimostrata efficace. Il Consiglio federale intende tuttavia valutare se i reati di terrorismo non dovrebbero essere obbligatoriamente trasmessi al Ministero pubblico della Confederazione.