Armoiries de la Suisse

CONFOEDERATIO HELVETICA
Les autorités fédérales de la Confédération suisse

Page d'accueil
Courrier
Recherche

RPLP, limite à 34t et contingents pour les camions de 40 tonnes à partir du 1.1.2001

COMMUNIQUE DE PRESSE

RPLP, limite à 34t et contingents pour les camions de 40 tonnes à partir du
1.1.2001

A partir du 1er janvier 2001, les camions suisses et étrangers paieront une
redevance poids lourds proportionnelle aux prestations (RPLP) pour l'
utilisation du réseau routier suisse. En même temps, la limite de poids
actuelle de 28 tonnes sera augmentée à 34t. De plus, les contingents pour
les véhicules de 40 tonnes et les courses de véhicules circulant à vide ou
chargés de produits légers prévus dans l'accord bilatéral sur les transports
terrestres seront accordés. Avec cette décision, le Conseil fédéral vise à
mieux faire accepter la RPLP tant en Suisse que dans l'UE. Il a adopté
diverses ordonnances dans le contexte de l'accord sur les transports
terrestres (ATT).

Dans l'ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des
poids lourds liée aux prestations (ORPL), le Conseil fédéral avait fixé l'
entrée en vigueur de la RPLP au 1er janvier 2001. D'après l'état actuel
d'avancement des travaux, les conditions techniques, d'exploitation et d'
organisation de l'introduction de la RPLP sont réalisées.

Un faisceau d'ordonnances concernant l'accord sur les transports terrestres

Le Conseil fédéral a adopté plusieurs ordonnances relatives à l'accord sur
les transports terrestres et a fixé leur entrée en vigueur au 1er janvier
2001. Les ordonnances régissent les contingents pour les camions de 40
tonnes ainsi que pour les courses de véhicules circulant à vide ou chargés
de produits légers, l'application technique de la limite des 34 tonnes et
les exigences minimales pour l'admission à la profession de transporteur
routier.

Ordonnance sur les contingents de courses

Selon l'ATT, tant l'UE que la Suisse disposent chacune de 300 000
autorisations (camions de 40 tonnes) pour chacune des années 2001 et 2002 et
de 400 000 autorisations pour chacune des deux années suivantes. Pour les
courses de véhicules circulant à vide ou chargés de produits légers, il est
prévu respectivement 220 000 et 22 000 autorisations par année.

Répartition des contingents suisses

Les contingents attribués aux transporteurs suisses pour les camions de 40
tonnes sont octroyés pour moitié par la Confédération et par les cantons,
les contingents fédéraux étant réservés au trafic de transit, d'importation
et d'exportation. Les cantons octroient les autorisations pour le trafic
intérieur. Les contingents pour les courses de véhicules circulant à vide ou
chargés de produits légers sont exclusivement du ressort de la
Confédération. Comme l'ordonnance ne sera valable que pendant quatre ans, il
faut réduire le plus possible les charges administratives.

Domaine d'application des contingents du trafic intérieur

S'agissant du trafic intérieur, il faudrait engager des dépenses élevées
pour contrôler si un transporteur circule une ou plusieurs fois entre A et B
au titre d'une autorisation. Il n'en va pas de même pour le trafic de
transit, d'importation et d'exportation, qu'il est relativement facile de
contrôler, parce qu'il s'agit en l'occurrence des courses uniques (transit)
ou d'un aller et retour (import-export), dont l'itinéraire doit être annoncé
par une demande d'autorisation.

C'est pourquoi une carte journalière va être introduite pour le trafic
intérieur, qui est valable pendant un jour et qui donne droit à plusieurs
courses à l'intérieur de la Suisse. Une telle carte équivaut à trois
autorisations. Elle autorise un maximum de souplesse pour la branche des
transports et un traitement simplifié pour la Confédération et les cantons,
mais n'entraîne pas de multiplication des autorisations ni de hausse du
trafic intérieur des 40 tonnes.

Utilisation obligatoire du rail pour les contingents suisses pour les
courses de 40 tonnes

La loi sur le transfert du trafic autorise le Conseil fédéral à subordonner
les contingents fédéraux à l'utilisation de l'offre ferroviaire. Des études
réalisées par la Confédération, des chemins de fer et des experts ont montré
qu'une telle condition ne permettrait pas d'obtenir l'effet de transfert
prévu. Par ailleurs, elle entraînerait une distorsion de la concurrence. Les
petites entreprises ou celles qui sont domiciliées dans des régions mal
desservies seraient défavorisées. C'est pourquoi l'obligation d'utiliser le
rail est abandonnée.

Redevance sur les contingents suisses et étrangers

La redevance due pour les courses de 40 tonnes est supérieure à celle des
34t. Cette redevance sera perçue en deux étapes. Les «premiers» 34 tonnes
paieront la RPLP «normale». Pour la différence avec le poids total de 40
tonnes, on percevra, pour chaque autorisation/carte journalière, une
redevance moyenne supplémentaire (RMS), qui sera calculée en fonction de
moyennes statistiques (poids, parcours effectué) et de la catégorie d'
émission des véhicules. Elle s'élèvera à Fr. 25.- pour 2001/2002 et à Fr.
55.- pour 2003/2004. Cette procédure en deux étapes s'est avérée nécessaire,
parce que le système de saisie introduit pour la perception de la RPLP ne
peut pas, pour des raisons techniques et pratiques, être commuté pour
enregistrer les courses effectuées avec des camions de 40t.

Pour les courses de véhicules circulant à vide ou chargés de produits
légers, la redevance sera forfaitaire. Conformément à l'ATT, son montant
sera de Fr. 50.- en 2001, de Fr. 60.- en 2002, de Fr. 70.- en 2003 et de Fr.
80.- en 2004.

Accès à la profession de transporteur routier

Les entreprises de transport suisses auront besoin, pour passer la
frontière, d'un document conforme aux règles de l'UE, qui atteste l'
admission à la profession de transporteur routier (licence). Les conditions
d'octroi d'un tel document figurent dans l'ordonnance sur l'admission des
transporteurs de voyageurs et de marchandises par route.

Limite des 34 tonnes

Le poids maximal admissible est relevé à 34 tonnes. L'ordonnance sur les
règles de la circulation routière (OCR) et l'ordonnance concernant les
exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV) sont
adaptées en conséquence.

Berne, le 1er novembre 2000

DETEC Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie
et de la communication
Service de presse

Renseignements:

- sur la RPLP: Hugo Geiger, vice-directeur, Direction générale des douanes,
Tél. 031 322 67 52:

- Hans Häusler, Chef de la Division RPLP, Direction générale des douanes,
Tél. 031 323 12 57

- sur l'application de l'ATT: Office fédéral des transports, Communication,
Tél. 031 322 36 43

Annexe: documentation pour la presse