Armoiries de la Suisse

CONFOEDERATIO HELVETICA
Les autorités fédérales de la Confédération suisse

Page d'accueil
Courrier
Recherche

Tarifs libres dans l'assurance responsabilité civile pour véhicules à

Communiqué de presse

Tarifs libres dans lassurance responsabilité civile pour véhicules à moteur dès
1996

Le Conseil fédéral fixe les modalités dans une ordonnance

Le Conseil fédéral a décidé de faire entrer en vigueur au 1er janvier 1996 les
modifications légales du 23 juin 1995 concernant la libéralisation de
lassurance responsabilité civile pour véhicules à moteur ainsi que dautres
branches dassurances obligatoires. Des primes individualisées remplaceront les
tarifs uniformes connus jusquici dans lassurance responsabilité civile pour
véhicules à moteur. Le Conseil fédéral a réglé les modalités du changement dans
une ordonnance.

La modification la plus significative concerne lassurance responsabilité civile
pour véhicules automobiles: la libéralisation tarifaire entrera en vigueur au
début de 1996. Ainsi prendra fin le système des primes uniques en vigueur
depuis 20 ans. La nouvelle ordonnance règle les décomptes pour lannée 1995.
Elle prévoit que déventuels excédents provenant de lancien système seront
restitués aux conducteurs dans le 2e semestre de 1996. Les montants des
restitutions individuelles pourront être déterminés au milieu de lannée 1996
lorsque les décomptes concernant les primes et les sinistres de lannée 1995
auront été établis.

Lordonnance exige une hausse des provisions pour fluctuation, frais et de
sécurité que les assureurs devront constituer à la fin de 1995. Ces provisions
serviront à régler les frais de règlement des sinistres en suspens datant de la
période du tarif unique de manière à ce que les tarifs libéralisés puissent
être élaborés indépendamment danciennes charges.

La modification de la loi sur la circulation routière permet d'adapter au droit
européen les réparations des dommages couverts par l'assurance-responsabilité
civile des véhicules à moteur. La conséquence d'une telle mesure est qu'à
l'avenir le détenteur qui circule comme passager à bord de son propre véhicule,
comme d'autres personnes, est placé sur le même pied d'égalité que celles-ci,
de sorte qu'il est avantagé en comparaison de la situation actuelle. En outre,
les sociétés autorisées à pratiquer l'assurance-responsabilité civile des
véhicules ont l'obligation de constituer un Bureau national d'assurance et un
Fonds national de garantie ayant chacun leur propre personnalité juridique,
afin de couvrir les dommages causés par des véhicules automobiles étrangers,
inconnus ou non assurés. Jusqu'à présent, les assureurs se chargeaient de cette
obligation pour les dommages causés par des véhicules étrangers sur la base
d'un accord conclu avec la Confédération. Les prétentions des lésés - tant pour
les dommages causés par des véhicules étrangers que par des véhicules inconnus
ou non assurés - incombaient à l'assureur apériteur désigné par le DFJP.

Le calcul des contributions que doivent verser les assureurs au Bureau national
d'assurance et au Fonds national de garantie, contributions perçues auprès des
détenteurs, se fonde sur le genre des véhicules (motocycles, voitures
automobiles légères et lourdes) et non plus sur le montant de la prime. Les
prétentions des personnes ayant subi des dommages causés par des véhicules
routiers étrangers, non assurés ou inconnus doivent être satisfaites au plus
tard trois mois après que la demande de réparation des dommages ait été
déposée, pour autant que toutes les conditions soient remplies.

La couverture de l'assurance-responsabilité civile obligatoire est fixée pour
les Etats dans lesquels la plaque de contrôle suisse est considérée comme une
attestation d'assurance. Il s'agit pour l'instant de tous les Etats de l'Union
européenne et de l'AELE, ainsi que de la Hongrie, la République tchèque et la
Slovaquie.

Dautres assurances, actuellement régies par une obligation fédérale ou
cantonale, seront également libéralisées. Les tarifs et les conditions
générales dassurance ne seront plus soumises à lOffice fédéral des assurances
privées (OFAP) avant leur entrée en vigueur. Lassurance selon la loi sur
lassurance accidents est la plus significative de cette catégorie. Lobligation
légale de conclure ces assurances reste cependant inchangée.

Lobligation de soumettre tarifs et conditions générales dassurance à lOFAP
continuera en 1996 uniquement pour lassurance vie, maladie, invalidité ainsi
que pour lassurance des dommages dus à des événements naturels. LOFAP se
limitera à effectuer des contrôles a posteriori dans les autres branches
dassurance et à intervenir en cas dabus.

22. novembre 1995

DEPARTEMENT FEDERAL
DE JUSTICE ET POLICE
Service dinformation et de presse

Pour dautres renseignements, veuillez vous adresser à: Kurt Schneiter, Office
fédéral des assurances privées, tél. 322 79 08