Schweizer Wappen

CONFOEDERATIO HELVETICA
Die Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Homepage
Mail
Suche

Mehr italienische Texte aus dem Bundeshaus

PRESSEMITTEILUNG

Mehr italienische Texte aus dem Bundeshaus

Der Bundesrat hat beschlossen, die Präsenz des Italienischen in Politik und
Verwaltung des Bundes zu stärken. Im Voranschlag für das laufende Jahr hat er
der Bundeskanzlei und den Departementen zehn zusätzliche Stellen für
italienische Uebersetzung zugeteilt (acht Stellen stehen aus dem vom Parlament
in der letzten Wintersession bewilligten Bestand und zwei aus dem
Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten zur Verfügung). Es
geht um die zweite Etappe eines Programms zum Ausbau der Uebersetzung ins
Italienische, das es bis zum Jahre 2000 erlauben sollte, den Grundsatz der
Gleichstellung der Amtssprachen vollumfänglich zu verwirklichen. Während der
ersten Etappe, zu der auch die Schaffung einer Zweigstelle für italienische
Uebersetzung in Bellinzona gehörte, wurde der Akzent auf Texte in Verbindung
mit der Gesetzgebung gelegt, um zu gewährleisten, dass Parlamentsmitglieder aus
der italienischen Schweiz, aber auch Instanzen im Tessin, die bei
Vernehmlassungen zu Gesetzen und Verordnungen des Bundes beigezogen werden, in
ihrer Sprache arbeiten können. In der zweiten Etappe soll nun die Zahl der
amtlichen Texte in italienischer Sprache erhöht werden, so dass alle
Interessierten auch die Texte der Bundesämter und der eidgenössischen
Kommissionen erhalten können, Texte, die bisher nur in deutscher und
französischer (oder gar englischer) Sprache erschienen sind. Die zehn neuen
Uebersetzerstellen sind in diesen Tagen in der Presse ausgeschrieben worden.

Schweizerische Bundeskanzlei
Informationsdienst
11. März 1996