451.35
Ordinanza
sulla protezione delle zone palustri
di particolare bellezza e di importanza nazionale
(Ordinanza sulle zone palustri)
del 1° maggio 1996 (Stato 1° dicembre 2008)
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 23b capoverso 3 e 23c capoverso 1 della legge federale del 1° luglio 19661 sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN),
ordina:
Art. 1 Inventario federale
1 L'inventario federale delle zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale (inventario delle zone palustri) comprende gli oggetti enumerati nell'allegato 1.
2 L'inventario non è esaustivo; è regolarmente controllato e aggiornato.
Art. 2 Descrizione degli oggetti
1 La descrizione degli oggetti è pubblicata separatamente. In quanto allegato 2, questa pubblicazione è parte integrante della presente ordinanza.
2 La pubblicazione può essere consultata in ogni momento presso l'Ufficio federale dell'ambiente1 (Ufficio federale) e presso i Cantoni.2 Questi ultimi designano i servizi interessati.
1 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.
2 Nuovo testo giusta il n. I 5 dell'O del 15 gen. 2003 che modifica le disposizioni sulla consultazione delle pubblicazioni relative alle ordinanze sui biotopi conformemente all'art. 18a LPN (RU 2003 249).
Art. 3 Delimitazione degli oggetti
1 I Cantoni fissano il perimetro preciso degli oggetti. Sentono:
- a.
- i proprietari fondiari;
- b.
- i gestori, segnatamente nel settore agricolo e silvicolo;
- c.
- i titolari di concessioni e di autorizzazioni per costruzioni e impianti;
- d.
- i Comuni;
- e.1
- le organizzazioni legittimate a ricorrere in virtù dell'articolo 12 capoverso 3 LPN.
2 Nel settore delle concezioni e dei piani settoriali della Confederazione che si riferiscono a costruzioni e impianti, i Cantoni sentono anche i servizi federali competenti.
3 Se il perimetro preciso non è ancora stato fissato, l'autorità cantonale competente prende su domanda una decisione di accertamento dell'appartenenza di un fondo a un oggetto. Chiunque presenta una domanda deve poterla fondare sull'esistenza di un interesse degno di protezione.
1 Nuovo testo giusta il n. II dell'O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (RU 2008 4635).
Art. 4 Obiettivi della protezione
1 In tutti gli oggetti:
- a.
- il paesaggio è protetto dalle modifiche che danneggiano la bellezza o l'importanza nazionale delle zona palustre;
- b.
- sono salvaguardati gli elementi e le strutture caratteristici delle zone palustri, segnatamente elementi geomorfologici, biotopi, elementi colturali, nonché le tradizionali costruzioni e strutture dell'insediamento;
- c.
- si ha particolarmente riguardo delle piante e degli animali delle specie protette in virtù dell'articolo 20 dell'ordinanza del 16 gennaio 19911 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN), nonché delle specie vegetali e animali minacciate e rare che figurano nelle Liste rosse pubblicate o approvate dall'Ufficio federale;
- d.
- è favorita l'utilizzazione sostenibile, tipica delle paludi e delle zone palustri, affinché possa essere mantenuta nella misura del possibile.
2 Le descrizioni degli oggetti nell'allegato 2 servono ai Cantoni come base vincolante per concretare gli scopi di protezione.
Art. 5 Provvedimenti di protezione e di manutenzione
1 I Cantoni, dopo aver sentito gli interessati (art. 3 cpv. 1 e 2), prendono i provvedimenti di protezione e di manutenzione necessari per conseguire gli scopi di protezione.
2 Essi provvedono segnatamente affinché:
- a.
- i piani e le prescrizioni che disciplinano l'utilizzazione ammissibile del suolo ai sensi della legislazione in materia di pianificazione del territorio siano conformi alla presente ordinanza;
- b.
- siano designati i biotopi ai sensi dell'articolo 18 capoverso 1bis LPN che si trovano all'interno di una zona palustre;
- c.
- la configurazione e l'utilizzazione ammissibili secondo l'articolo 23d capoverso 2 LPN non danneggino gli elementi caratteristici delle zone palustri;
- d.
- costruzioni e impianti diversi da quelli relativi alla configurazione e all'utilizzazione disciplinati nella lettera c e che non servono né alla manutenzione dei biotopi, né al mantenimento dell'insediamento tipico, siano eretti o ingranditi soltanto se hanno un'importanza nazionale, sono di ubicazione strettamente vincolata e non contraddicono gli obiettivi della protezione;
- e.
- l'utilizzazione turistica e l'utilizzazione a fini ricreativi siano in accordo con gli scopi della protezione;
- f.1
- laddove il ripristino dello stato originario giusta l'articolo 25b LPN non è possibile o è sproporzionato per il conseguimento degli scopi della protezione, si fornisca una sostituzione o una compensazione adeguate, in particolare creando, ingrandendo e rivitalizzando biotopi, rivalorizzando elementi e strutture caratteristiche delle zone palustri, migliorando lo sfruttamento sostenibile, tipico delle paludi e delle zone palustri o con provvedimenti di compensazione ecologica secondo l'articolo 15 OPN2.
1 Nuovo testo giusta il n. III dell'O del 19 giu. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (RU 2000 1869).
2 RS 451.1
Art. 6 Termini
1 I provvedimenti previsti nell'articolo 3 capoverso 1 e nell'articolo 5 devono essere presi entro il termine di 3 anni.
2 Per i Cantoni di media e debole capacità finanziaria, per i quali la protezione delle zone palustri rappresenta un onere considerevole, questo termine è di sei anni quando si tratta di oggetti la cui conservazione non è minacciata. Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni1 designa i Cantoni interessati.
Art. 7 Protezione precauzionale
Le costruzioni, gli impianti e le modifiche di terreno, nonché i cambiamenti notevoli del modo di utilizzazione del suolo sono vietati negli oggetti fintantoché i Cantoni non hanno preso provvedimenti di protezione e di manutenzione. I Cantoni possono autorizzare deroghe se sono compatibili con l'articolo 5.
Art. 8 Riparazione dei danni
I Cantoni provvedono, ogni volta che si presenti l'occasione, affinché danni esistenti agli oggetti vengano riparati nella misura del possibile.
Art. 9 Obblighi della Confederazione
1 Nella loro attività, le autorità, i servizi, gli istituti e le aziende federali sono tenuti a rispettare gli obiettivi della protezione.
2 Prendono i provvedimenti previsti negli articoli 5, 7 e 8 nei settori di loro competenza in virtù della legislazione speciale federale applicabile.
Art. 10 Resoconto
Fintantoché non hanno preso i provvedimenti necessari giusta l'articolo 3 capoverso 1 e l'articolo 5, alla fine di ogni anno i Cantoni stendono una relazione per l'Ufficio federale sullo stato della protezione delle zone palustri sul loro territorio.
Art. 11 Prestazioni della Confederazione
1 La Confederazione consiglia e sostiene i Cantoni nell'adempimento dei compiti previsti dalla presente ordinanza.
2 Le indennità della Confederazione per i provvedimenti previsti negli articoli 3, 5 e 8 della presente ordinanza sono rette dall'articolo 22 OPN1.
Art. 12 Modifica del diritto previgente
L'ordinanza del 24 gennaio 19961 sui contributi a fini ecologici è modificata come segue:
Art. 7 cpv. 3
…
1 [RU 1996 1007 1842, 1997 2458, 1999 295 art. 6 lett. b]
Art. 14 Entrata in vigore
La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1996.
Allegato 11
(art. 1)
Lista delle zone palustri di particolare bellezza
e di importanza nazionale
N. | Località | Cantoni | Comuni | Iscrizione | Revisioni | |
1 | Rothenthurm | ZG, SZ | Einsiedeln, Feusisberg, Oberägeri, Rothenthurm | 1996 | 2004 | |
2 | Les Ponts-de-Martel | NE | Brot-Plamboz, Les Ponts-de-Martel, Noiraigue, Travers | 1996 | ||
3 | Schwantenau | SZ | Einsiedeln | 1996 | ||
5 | Pfäffikersee | ZH | Fehraltorf, Pfäffikon, Seegräben, Wetzikon | 1996 | ||
6 | Zugerberg | ZG | Walchwil, Zug | 1996 | 2004 | |
7 | Etang de la Gruère | JU, BE | Le Bémont, Montfaucon, Saignelégier, Tramelan | 1996 | ||
8 | Hinter Höhi | SG | Amden, Nesslau | 1996 | ||
9 | La Vraconnaz | VD | Sainte-Croix | 1996 | ||
10 | Breitried/Unteriberg | SZ | Einsiedeln, Unteriberg | 1996 | ||
11 | Chaltenbrunnen | BE | Meiringen, Schattenhalb | 1996 | ||
12 | La Chaux-des-Breuleux | JU, BE | La Chaux-des-Breuleux, Mont-Tramelan, Saignelégier, Tramelan | 1966 | ||
13 | Habkern/Sörenberg | LU, BE | Beatenberg, Eriz, Flühli, Habkern, Horrenbach- Buchen, Niederried bei Interlaken, Oberried am Brienzersee, Schangnau | 1996 | 2007 | |
15 | Glaubenberg | OW, LU | Alpnach, Entlebuch, Flühli, Giswil, Hasle, Sarnen, Schüpfheim, Schwarzenberg | 1996 | ||
16 | Bellelay | BE | Châtelat, Saicourt | 1996 | 2007 | |
19 | Lauenensee | BE | Gsteig, Lauenen | 1996 | ||
21 | Vallée de Joux | VD | L'Abbaye, Le Chenit | 1996 | 2001 | |
22 | Gamperfin | SG | Grabs | 1996 | ||
25 | Ibergeregg | SZ | Alpthal, Einsiedeln, Ober iberg, Schwyz, Unteriberg | 1996 | 2007 | |
27 | Les Pontins | BE | Saint-Imier, Sonvilier | 1996 | 2007 | |
33 | Les Gurles | FR | Grangettes, Marsens, Maules, Riaz, Romanens | 1996 | ||
35 | La Chaux-d'Abel | BE, JU | Le Noirmont, Les Bois, Muriaux, Saint-Imier, Sonvilier | 1996 | ||
37 | Hirzel | ZH | Hirzel, Horgen, Schönenberg, Wädenswil | 1996 | ||
38 | Rotmoos/Eriz | BE | Eriz, Horrenbach-Buchen, Schangnau, Sigriswil | 1996 | ||
39 | Lac de Lussy | FR | Châtel-Saint-Denis, Remaufens | 1996 | 2004 | |
45 | God da Staz/Stazerwald | GR | Celerina/Schlarigna, St. Moritz | 1996 | ||
53 | San Bernardino | GR | Hinterrhein, Mesocco | 1996 | ||
55 | Schwändital | GL | Näfels, Oberurnen | 1996 | ||
56 | Alp Nadéls | GR | Trun | 1996 | ||
59 | Wolzenalp | SG | Ebnat-Kappel, Nesslau | 1996 | ||
62 | Schwägalp | SG, AR, AI | Alt St. Johann, Gonten, Hundwil, Krummenau, Nesslau, Schwende, Stein, Urnäsch | 1996 | 2004 | |
66 | Chellen | SG | Ebnat-Kappel, Hemberg, Krummenau, Wattwil | 1996 | ||
88 | Creux du Croue | VD | Arzier | 1996 | ||
93 | Le Niremont | FR | Châtel-Saint-Denis, Semsales | 1996 | ||
94 | La Brévine | NE | La Brévine, La Chaux-du-Milieu, Le Cerneux-Péquignot | 1996 | ||
98 | Klein Entlen | LU | Entlebuch, Flühli, Hasle, Schüpfheim | 1996 | ||
99 | Col des Mosses/ La Lécherette | VD | Château-d'Oex, Ormont-Dessous | 1996 | 2001 | |
105 | Unterägeri | ZG | Unterägeri, Zug | 1996 | 2004 | |
106 | Wetzikon/Hinwil | ZH | Dürnten, Gossau, Hinwil, Wetzikon | 1996 | ||
109 | Furner Berg | GR | Furna, Jenaz, Schiers | 1996 | ||
110 | Fulensee | UR | Erstfeld | 1996 | ||
118 | Sparenmoos/ Neuenberg | BE | Boltigen, Zweisimmen | 1996 | ||
119 | Haslerberg/Betelberg | BE | Lauenen, Lenk | 1996 | ||
132 | Unter Hüttenbüel | SG | Ebnat-Kappel, Gommiswald, Rieden, Wattwil | 1996 | ||
163 | Gurnigel/Gantrisch | BE | Blumenstein, Guggisberg, Rüeggisberg, Rüschegg, Rüti bei Riggisberg | 1996 | ||
189 | Lucomagno/Dötra | TI | Olivone | 1996 | ||
204 | Göscheneralp | UR | Göschenen | 1996 | ||
217 | Alp Flix | GR | Sur | 1996 | ||
226 | Val Fenga | GR | Ramosch, Sent | 1996 | ||
227 | Faninpass | GR | Fideris, Jenaz, Peist | 1996 | ||
232 | Oberbauen/Scheidegg | NW, UR | Emmetten, Seelisberg | 1996 | ||
235 | Sägel/Lauerzersee | SZ | Arth, Lauerz, Steinen | 1996 | ||
251 | Maschwander Allmend | ZG, ZH | Cham, Hünenberg, Maschwanden, Obfelden | 1996 | 2004 | |
260 | Piano di Magadino | TI | Cadenazzo, Cugnasco, Giubiasco, Gordola, Gudo, Locarno, Magadino, S. Antonino, Sementina | 1996 | ||
263 | Val da Sett | GR | Bivio | 1996 | ||
265 | Tamangur | GR | Scuol, Valchava | 1996 | ||
268 | Grimsel | BE | Guttannen | 2004 | 2007 | |
275 | Petersinsel | BE | Erlach, Twann | 1996 | ||
280 | Aare/Giessen | BE | Allmendingen, Belp, Muri bei Bern, Rubigen | 1996 | ||
289 | Les Grangettes | VD | Noville | 1996 | 2004 | |
296 | Le Marais des Monod | VD | Apples, Ballens, Mollens, Montricher, Pampigny | 1996 | ||
302 | Val de Réchy | VS | Nax | 1996 | ||
315 | Maighels | GR | Tujetsch | 1996 | ||
319 | Riet/Tamons | SG | Mels | 1996 | ||
320 | Tratza-Pany | GR | Luzein | 1996 | ||
322 | Albrun | VS | Binn | 1996 | ||
324 | Vorder Höhi | SG | Alt St. Johann, Amden | 1996 | ||
325 | Alpe di Chièra | TI | Osco, Quinto | 1996 | ||
326 | Monti di Medeglia | TI | Isone, Medeglia, Robasacco | 1996 | ||
336 | Amsoldingen | BE | Amsoldingen, Höfen, Thierachern, Uebeschi | 1996 | 2004 | |
339 | Albrist | BE | St. Stephan | 1996 | ||
347 | Alpe Zaria | TI | Fusio | 1996 | ||
351 | Frauenwinkel | SZ | Freienbach | 1996 | ||
357 | Urnerboden | UR, GL | Linthal, Spiringen | 1996 | ||
359 | Plaun Segnas Sut | GR | Flims | 1996 | ||
364 | Alp da Stierva | GR | Mon, Salouf, Stierva | 1996 | ||
365 | Alp Anarosa | GR | Casti-Wergenstein | 1996 | ||
368 | Buffalora | GR | Tschierv | 1996 | ||
369 | Plan da San Franzesch | GR | Poschiavo | 1996 | ||
370 | Hilferenpass | LU | Escholzmatt, Flühli, Marbach | 1996 | ||
378 | Neeracher Ried | ZH | Dielsdorf, Hochfelden, Höri, Neerach, Niederglatt, Niederhasli, Stadel, Steinmaur | 1996 | ||
385 | Lützelsee | ZH | Bubikon, Gossau, Grüningen, Hombrechtikon, Stäfa | 1996 | ||
387 | Gräppelen | SG | Alt St. Johann | 1996 | ||
390 | Bachsee | BE | Grindelwald | 1996 | ||
391 | Grosse Scheidegg | BE | Grindelwald | 1996 | ||
414 | Durannapass | GR | Conters im Prättigau, Langwies | 1996 | ||
416 | Grande Cariçaie | VD, FR, BE, NE | Chabrey, Cheseaux-Noréaz, Chevroux, Cheyres, Châbles, Cudrefin, Delley-Portalban, Estavayer- le-Lac, Font, Gampelen, Gletterens, Haut-Vully, Ins, Marin-Epagnier, Vernay, Yverdon-les-Bains, Yvonand | 1996 | 2001/ 2007 | |
419 | Steingletscher | BE | Gadmen | 1996 | ||
420 | Fänerenspitz | AI, SG | Altstätten, Oberriet, Rüte | 1996 | 2004 | |
421 | Val da Campasc/ Passo del Bernina | GR | Poschiavo | 1996 | ||
1 Nuovo testo giusta il n. I cpv. 1 dell'O del 16 mag. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2655).
Allegato 21
(art. 2 e 4)
Descrizione delle zone palustri di particolare bellezza
e d'importanza nazionale
1 Il testo del presente allegato e le sue modifiche, non è pubblicato nè nella RU, nè nella RS (vedi RU 2001 1894, 2004 1833, 2007 2655). Conformemente all'art. 2 cpv. 2, può essere consultato presso l'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM), 3003 Berna e presso i Cantoni.
Allegato 31
1 Abrogato dal n. II cpv. 3 dell'O del 25 feb. 2004, con effetto dal 1° mag. 2004 (RU 2004 1833).
