Recueil officiel n° 37 du 21 septembre 2004
| Source | Acte | Numéro RS | Unité responsable |
|---|---|---|---|
|
RO 2004 4159
DOC |
Ordonnance sur l’organisation de l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (OIPI) | 172.010.311 | IPI - Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle |
|
RO 2004 4161
DOC |
Arrêté fédéral portant approbation et mise en œuvre du Protocole additionnel à la Convention du Conseil de l’Europe sur le transfèrement des personnes condamnées | 351.1 | OFJ - Office fédéral de la justice |
|
RO 2004 4163
DOC |
Ordonnance sur la coordination des transports en cas d’événement (OCTE) | 520.16 | OFT - Office fédéral des transports |
|
RO 2004 4167
DOC |
Ordonnance sur la protection contre le bruit (OPB) | 814.41 | OFEV - Office fédéral de l'environnement |
|
RO 2004 4175
DOC |
Ordonnance sur le travail dans les entreprises de transports publics (Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail, OLDT) | 822.211 | OFT - Office fédéral des transports |
|
RO 2004 4177
DOC |
Loi fédérale sur l’aide monétaire internationale (Loi sur l’aide monétaire, LAMO) | 941.13 | AFF - Administration fédérale des finances |
|
RO 2004 4181
DOC |
Ordonnance sur le Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (OBCBA) | 955.23 | FEDPOL - Office fédéral de la police |
|
RO 2004 4203
DOC |
Décision No 1/2004 du Comité mixte UE-Suisse portant modification de l’annexe III (reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles) de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la Confédération suisse, d’autre part | 0.142.112.681 | SEFRI - Secrétariat d'Etat à la formation, à la recherche et à l'innovation |
|
RO 2004 4231
DOC |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique relatif à l’exécution des obligations alimentaires | 0.211.213.133.6 | OFJ - Office fédéral de la justice |
|
RO 2004 4237
DOC |
Protocole d’entente entre le Secrétariat d’Etat à l’économie de la Confédération suisse, agissant au nom du Conseil fédéral et l’Administration nationale du tourisme de la République populaire de Chine, concernant les visas et les questions connexes liées aux groupes de touristes de la République populaire de Chine (SDA) | 0.935.222.49 | SECO - Secrétariat d'Etat à l'économie |
|
RO 2004 4243
DOC |
Ordonnance relative à la convention germano-suisse de double imposition (Ne concerne que le texte italien) | 672.913.610 | ChF - Chancellerie fédérale |
