0.814.06
Traduzione1
Convenzione
sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero
Conclusa a Espoo il 25 febbraio 1991
Approvata dall’Assemblea federale il 13 giugno 19962
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 16 settembre 1996
Entrata in vigore per la Svizzera il 10 settembre 1997
(Stato 20 maggio 2010)
Le Parti alla presente Convenzione,
consapevoli delle reciproche incidenze delle attività economiche e delle loro conseguenze sull’ambiente,
ribadendo la necessità di garantire uno sviluppo razionale dal punto di vista ecologico, nonché durevole,
risolute ad intensificare la cooperazione internazionale nel settore della valutazione dell’impatto ambientale soprattutto in un contesto transfrontaliero,
consapevoli della necessità e dell’importanza di elaborare una politica di natura anticipatoria e di prevenire, attenuare e tenere sotto controllo ogni impatto pregiudizievole importante per l’ambiente in generale, soprattutto in un contesto transfrontaliero,
richiamando le disposizioni pertinenti dello Statuto del 26 giugno 19453 delle Nazioni Unite, la Dichiarazione della Conferenza delle Nazioni Unite sull’ambiente (Conferenza di Stoccolma), l’Atto finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa (CSCE) ed i documenti di chiusura delle Riunioni di Madrid e Vienna dei delegati degli Stati che hanno partecipato alla CSCE,
notando con soddisfazione i provvedimenti che gli Stati stanno adottando affinché la valutazione dell’impatto ambientale sia praticata in attuazione delle loro leggi e dei regolamenti amministrativi e della loro politica nazionale,
consapevoli della necessità di considerare specificamente i fattori ambientali che sono alla base del processo decisionale procedendo ad una valutazione dell’impatto ambientale a tutti i livelli amministrativi necessari, sia come strumento necessario per migliorare la qualità dei dati forniti ai responsabili consentendo loro in tal modo di adottare decisioni razionali dal punto di vista dell’ambiente e limitando per quanto possibile un impatto pregiudizievole importante delle attività, soprattutto in un contesto transfrontaliero,
tenendo presente gli sforzi spiegati dalle organizzazioni internazionali per promuovere la prassi della valutazione dell’impatto ambientale a livello sia nazionale che internazionale, tenendo conto dei lavori effettuati a questo proposito sotto gli auspici della Commissione economica delle Nazioni Unite per l’Europa, in particolare dei risultati del Seminario sulla valutazione dell’impatto ambientale (settembre 1987, Varsavia [Polonia]) e prendendo nota dei Fini e Principi della valutazione dell’impatto ambientale adottati dal Consiglio di Amministrazione del Programma delle Nazioni Unite per l’Ambiente, e della Dichiarazione ministeriale su di uno sviluppo durevole (maggio 1990 Bergen, Norvegia),
hanno convenuto quanto segue:
Art. 2 Disposizioni generali
Art. 3 Notifica
Art. 4 Documentazione sulla valutazione dell’impatto ambientale
Art. 5 Consultazioni in base alla documentazione sulla valutazione dell’impatto ambientale
Art. 6 Decisione definitiva
Art. 7 Analisi successiva al progetto
Art. 8 Cooperazione bilaterale e multilaterale
Art. 9 Programmi di ricerca
Art. 10 Statuto delle Appendici
Art. 11 Riunione delle Parti
Art. 12 Diritto di voto
Art. 13 Segretariato
Art. 14 Emendamenti alla Convenzione
Art. 15 Composizione delle controversie
Art. 16 Firma
Art. 17 Ratifica, accettazione, approvazione ed adesione
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 19 Recesso
Art. 20 Testi autentici
Appendice I Lista delle attività
Appendice II Contenuto della documentazione
sulla valutazione dell’impatto ambientale
Appendice III Criteri generali volti ad agevolare la determinazione dell’impatto ambientale causato da attività che non compaiono nella lista dell’Appendice I
Appendice IV Procedura d’inchiesta
Appendice V Analisi successiva al progetto
Appendice VI Elementi della cooperazione bilaterale e multilaterale
Appendice VII Arbitrato Campo di applicazione il 20 maggio 2010
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 RU 2003 4091
3 RS 0.120