Small JavaScript is used for display and check functions Citations: RS 954.193 (Ordonnance du 25 octobre 2008 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières (Ordonnance de la FINMA sur les bourses, OBVM-FINMA))
Les autorités fédérales
de la Confédération suisse

954.193 Ordonnance du 25 octobre 2008 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières (Ordonnance de la FINMA sur les bourses, OBVM-FINMA)

Citations

Ce texte est cité aux endroits suivants:1)

Numéro RS Titre endroit

954.195.1

Ordonnance de la Commission des OPA du 21 août 2008 sur les offres publiques d'acquisition (Ordonnance sur les OPA, OOPA)

Art. 2 Définitions
Art. 11 Action de concert et groupes organisés
Art. 13 Conditions de l’offre
Art. 19 Informations sur l’offrant
Art. 24 Informations supplémentaires en cas d’offre publique d’échange
Art. 39 Obligation de déclarer des actionnaires importants
Art. 40 Application de l’OBVM-FINMA
Art. 41 Contenu de la déclaration
Art. 61 Procédure relative à l’obligation de présenter une offre
Art. 63 Principes de procédure
Art. 67 Délais

956.122

Ordonnance du 15 octobre 2008 réglant la perception d'émoluments et de taxes par l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Ordonnance sur les émoluments et les taxes de la FINMA, Oém-FINMA)

Art. 18 Calcul de la taxe complémentaire


1) Cette liste contient seulement les renvois qui sont indiqués dans une note en bas de page avec leur numéro RS correspondant.

Pour remarques et observations: Centre des publications officielles