814.610
Ordonnance
sur les mouvements de déchets
(OMoD1)
du 22 juin 2005 (Etat le 1er janvier 2010)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 30b, al. 1, 30f, al. 1 à 3, 30g, al. 1, 39, al. 1, et 46, al. 2, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (LPE)2, vu la Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (Convention de Bâle)3, vu la Décision C(2001)107/FINAL du Conseil de l’OCDE du 14 juin 2001 concernant la révision de la Décision C(92)39/FINAL du Conseil de l’OCDE du 30 mars 1992 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets destinés à des opérations de valorisation (Décision du Conseil de l’OCDE)4,5
arrête:
Chapitre 1 Dispositions générales
Art. 1 But et champ d’applicationArt. 2 Listes des déchets et des procédés d’élimination
Art. 3 Définitions
Chapitre 2 Mouvements de déchets à l’intérieur de la Suisse
Section 1 Remise de déchets
Art. 4 Obligations du détenteurArt. 5 Mélange et dilution de déchets
Art. 6 Documents de suivi pour les déchets spéciaux
Art. 7 Etiquetage des déchets spéciaux
Chapitre 3 Mouvements transfrontières de déchets
Section 2 Exportation
Art. 15 Autorisation obligatoireArt. 16 Demande
Art. 17 Conditions régissant l’autorisation d’exporter
Art. 18 Limitation de la validité de l’autorisation
Art. 19 Délais de traitement et information du canton concerné
Art. 20 Garantie des coûts d’élimination
Art. 21 Obligation d’informer
Section 3 Importation
Art. 22 Nécessité d’un accord à l’importationArt. 23 Conditions régissant l’accord
Art. 24 Limitation de la validité de l’accord
Art. 25 Délais de traitement et information
Art. 26 Notification par l’entreprise d’élimination située en Suisse
Art. 27 Obligation d’informer
Art. 28 Confirmation de l’élimination
Section 5 Notification et étiquetage
Art. 31 Formulaires de notification et documents de suiviArt. 32 Étiquetage des déchets spéciaux
Chapitre 4 Exécution
Art. 37 Exécution par les cantons et par la ConfédérationArt. 38 Coordination entre les autorités fédérales
Art. 39 Aides à l’exécution
Art. 40 Tâches spécifiques des cantons
Art. 41 Banque de données électronique et accès aux données
Art. 42 Statistiques et liste des entreprises remettantes et des entreprises d’élimination
Art. 43 Tâches des services douaniers
Chapitre 5 Dispositions finales
Art. 44 Abrogation et modification du droit en vigueurArt. 45 Dispositions transitoires
Art. 46 Entrée en vigueur
Annexe 1 Documents de suivi pour les mouvements de déchets spéciaux
à l’intérieur de la Suisse 1 Contenu, utilisation et forme 2 Exceptions 3 Document de suivi sur support électronique
Annexe 2 Contrat relatif à l’élimination des déchets faisant l’objet de
mouvements transfrontières 1 Contrat pour exporter des déchets 2 Contrat pour importer des déchets
Annexe 3 Abrogation et modification du droit en vigueur
1 RO 2005 4423
2 RS 814.01
3 RS 0.814.05
4 RS 0.814.052
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 11 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6259).