Les autorités fédérales
de la Confédération suisse

814.201

Ordonnance
sur la protection des eaux

(OEaux)

du 28 octobre 1998 (Etat le 1er août 2011)

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 9, 14, al. 7, 16, 19, al. 1, 27, al. 2, 36a, al. 2, 46, al. 2, 47, al. 1, et 57, al. 4, de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)1,2

arrête:

Chapitre 1 Dispositions générales

Art. 1 But et principe

Art. 2 Champ d’application

Chapitre 2 Evacuation des eaux

Section 1 Notions d’eaux polluées et d’eaux non polluées

Art. 3

Section 2 Planification de l’évacuation des eaux

Art. 4 Planification régionale de l’évacuation des eaux

Art. 5 Planification communale de l’évacuation des eaux

Section 3 Evacuation des eaux polluées

Art. 6 Déversement dans les eaux

Art. 7 Déversement dans les égouts publics

Art. 8 Infiltration

Art. 9 Eaux à évacuer particulières

Art. 10 Interdiction d’éliminer les déchets avec les eaux à évacuer

Section 4 Construction et exploitation d’installations d’évacuation et d’épuration des eaux

Art. 11 Séparation des eaux à évacuer dans les bâtiments

Art. 12 Raccordement aux égouts publics

Art. 13 Exploitation par du personnel spécialisé

Art. 14 Déclaration concernant l’exploitation

Art. 15 Contrôle par l’autorité

Art. 16 Mesures préventives pour limiter les conséquences d’événements extraordinaires

Art. 17 Déclaration des événements extraordinaires

Chapitre 3 Elimination des boues d’épuration

Art. 18 Plan d’élimination des boues d’épuration

Art. 19 Installations de stockage

Art. 20 Analyse et obligation de déclarer

Art. 21 Remise

Chapitre 4 Exigences imposées aux exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente

Art. 22 Exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente

Art. 23 Unités de gros bétail-fumure (UGBF)

Art. 24 Rayon d’exploitation usuel

Art. 25 Dérogations aux exigences concernant la surface utile

Art. 26 Contrats de prise en charge d’engrais

Art. 27 Registre des remises d’engrais de ferme

Art. 28 Contrôle des installations de stockage des engrais de ferme

Chapitre 5 Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux

Art. 29 Détermination des secteurs de protection des eaux et délimitation des zones et des périmètres de protection des eaux souterraines

Art. 30 Cartes de protection des eaux

Art. 31 Mesures de protection

Art. 32 Autorisations pour les installations et les activités dans les secteurs particulièrement menacés

Art. 32a Contrôle des installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux

Chapitre 6 Maintien de débits résiduels convenables

Art. 33 Prélèvements dans des cours d’eau

Art. 33a Potentiel écologique

Art. 34 Plans de protection et d’utilisation des eaux

Art. 35 Rapport sur les débits résiduels

Art. 36 Inventaire des prélèvements d’eau existants

Art. 37 Liste des prélèvements d’eau ne figurant pas dans l’inventaire

Art. 38 Rapport sur les assainissements

Art. 39 Obligation de renseigner

Art. 40 Présentation, publication et mise à jour des inventaires, des listes et des rapports sur les assainissements

Art. 41 Prélèvements déjà au bénéfice d’une concession

Chapitre 7 Prévention et réparation d’autres atteintes nuisibles aux eaux3

Section 14 Espace réservé aux eaux et revitalisation des eaux

Art. 41a Espace réservé au cours d’eau

Art. 41b Espace réservé aux étendues d’eau

Art. 41c Aménagement et exploitation extensifs de l’espace réservé aux eaux

Art. 41d Planification de revitalisations

Section 25 Eclusées

Art. 41e Atteintes graves dues aux éclusées

Art. 41f Planification des mesures d’assainissement des éclusées

Art. 41g Mesures d’assainissement des éclusées

Section 3 Curage et vidange des bassins de retenue6

Art. 42

Section 4 Régime de charriage7

Art. 42a Atteintes graves dues à une modification du régime de charriage

Art. 42b Planification des mesures d’assainissement du régime de charriage

Art. 42c Mesures d’assainissement du régime de charriage

Art. 43 Exploitation de gravier, de sable et d’autres matériaux des cours d’eau

Section 5 Eau de drainage provenant d’ouvrages souterrains8

Art. 44

Chapitre 8 Exécution

Art. 45 Exécution par les cantons et la Confédération

Art. 46 Coordination

Art. 47 Marche à suivre en cas de pollution des eaux

Art. 48 Analyses et mesures

Art. 49 Information

Art. 49a Géoinformation

Art. 50 Procédure concernant la publication et la communication des résultats des relevés et des contrôles

Art. 51 Décisions, recommandations et commissions internationales

Chapitre 9 Octroi de subventions fédérales

Section 19 Mesures

Art. 52 Installations d’évacuation et d’épuration des eaux

Art. 53 Installations d’élimination des déchets

Art. 54 Mesures prises par l’agriculture

Art. 54a Planification des mesures de revitalisation

Art. 54b Réalisation de mesures de revitalisation

Art. 55 Etudes de base

Art. 56 Formation de personnel spécialisé et information de la population

Art. 57 Garantie contre les risques

Art. 58 Coûts imputables

Section 210 Procédure pour l’octroi d’indemnités globales

Art. 59 Demande

Art. 60 Convention-programme

Art. 61 Versement

Art. 61a Compte rendu et contrôle

Art. 61b Exécution imparfaite et désaffectation

Section 311 Procédure pour l’octroi d’indemnités ou d’aides financières au cas par cas

Art. 61c Demande

Art. 61d Octroi et versement des subventions

Art. 61e Exécution imparfaite et désaffectation

Art. 61f Compte rendu et contrôle

Chapitre 10 Entrée en vigueur

Art. 62

Disposition transitoire de la modification du 18 octobre 200612

Les installations et les éléments d’installation qui ont été construits conformément aux prescriptions avant l’entrée en vigueur de la présente modification peuvent continuer à être exploités s’ils sont en état de fonctionner et s’ils ne présentent pas un danger concret de pollution des eaux; les réservoirs enterrés à simple paroi contenant des liquides de nature à polluer les eaux peuvent être exploités au plus tard jusqu’au 31 décembre 2014.

Dispositions transitoires de la modification du 4 mai 201113

1 Les cantons déterminent l’espace réservé aux eaux visé aux art. 41a et 41b d’ici au 31 décembre 2018.

2 Aussi longtemps qu’ils n’ont pas déterminé l’espace réservé aux eaux, les prescriptions régissant les installations visées à l’art. 41c, al. 1 et 2, s’appliquent le long des eaux à une bande de chaque côté large de:

a.
8 m + la largeur du fond du lit existant concernant les cours d’eau dont le fond du lit mesure jusqu’à 12 m de large;
b.
20 m concernant les cours d’eau dont le fond du lit existant mesure plus de 12 m de large;
c.
20 m concernant les étendues d’eau d’une superficie supérieure à 0,5 ha.

3 En lieu et place des critères définis à l’art. 54b, al. 1, let. a et b, le montant des indemnités pour des revitalisations réalisées avant le 31 décembre 2015 peut être déterminé en fonction de l’ampleur des mesures.

4 L’art. 54b al. 5 ne s’applique pas aux revitalisations réalisées avant le 31 décembre 2015.

Disposition transitoire de la modification du 25 mai 201114

L’autorité cantonale peut accorder, jusqu’au 31 décembre 2015, une dérogation au sens de l’art. 25, al. 1, aux exploitations qui, en raison de l’interdiction d’utiliser des sous-produits d’abattage, de boucherie, des déchets de cuisine et restes de repas pour alimenter les animaux, ne satisfont plus aux exigences visées à l’art. 25, al. 3, let. c et d, lorsque ces exploitations peuvent prouver qu’elles avaient jusqu’alors recours à des sous-produits d’abattage et de boucherie ou des déchets de cuisine et restes de repas, et qu’il leur a été impossible de les remplacer par d’autres sous-produits alimentaires.


Annexe 1
- Objectifs écologiques pour les eaux
- 1 Eaux superficielles
- 2 Eaux souterraines

Annexe 2
- Exigences relatives à la qualité des eaux
- 1 Eaux superficielles
- 11 Exigences générales
- 12 Exigences supplémentaires pour les cours d’eau
- 13 Exigences supplémentaires pour les étendues d’eau
- 2 Eaux souterraines
- 21 Exigences générales
- 22 Exigences supplémentaires pour les eaux du sous-sol utilisées comme eau potable ou destinées à l...

Annexe 3
- Exigences relatives au déversement d’eaux polluées
- Déversement d’eaux polluées communales dans les eaux
- 1 Définition et principes
- 2 Exigences générales
- 3 Exigences supplémentaires pour les eaux polluées qui sont déversées dans des eaux sensibles
- 4 Fréquence des prélèvements et dépassements admissibles
- 41 Fréquence des prélèvements
- 42 Dépassements admissibles

Annexe 3.2
- Déversement des eaux industrielles dans les eaux ou dans les égouts publics
- 1 Définition et principes
- 2 Exigences générales
- 3 Exigences particulières pour des substances déterminées provenant de branches industrielles donné...
- 31 Préparation des denrées alimentaires
- 32 Industrie secondaire du fer et de l’acier
- 33 Traitement de surface/Galvanisation
- 34 Industrie chimique
- 35 Fabrication de papier, de carton et de cellulose
- 36 Entreprises d’approvisionnement et d’élimination
- 37 Autres branches

Annexe 3.3
- Déversement des autres eaux polluées dans les eaux ou dans les égouts publics
- 1 Exigences générales
- 2 Exigences particulières
- 21 Refroidissement en circuit ouvert
- 22 Refroidissement en circuit fermé
- 23 Chantiers
- 24 Lavage des façades et des tunnels
- 25 Décharges
- 26 Préparation du gravier
- 27 Installations piscicoles
- 28 Piscines

Annexe 4
- Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux
- 1 Détermination des secteurs de protection des eaux particulièrement menacés et délimitation de zon...
- 11 Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés
- 111 Secteur Au de protection des eaux
- 112 Secteur Ao de protection des eaux
- 113 Aire d’alimentation Zu
- 114 Aire d’alimentation Zo
- 12 Zones de protection des eaux souterraines
- 121 Généralités
- 122 Zone de captage (zone S1)
- 123 Zone de protection rapprochée (zone S2)
- 124 Zone de protection éloignée (zone S3)
- 13 Périmètres de protection des eaux souterraines
- 2 Mesures de protection des eaux
- 21 Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés
- 211 Secteurs Au et Ao de protection des eaux
- 212 Aires d’alimentation Zu et Zo
- 22 Zones de protection des eaux souterraines
- 221 Zone de protection éloignée (zone S3)
- 222 Zone de protection rapprochée (zone S2)
- 223 Zone de captage (zone S1)
- 23 Périmètre de protection des eaux souterraines

Annexe 4a
- Planification des mesures d’assainissement des éclusées et du régime de charriage
- 1 Définition
- 2 Etapes de la planification visant à assainir les éclusées
- 3 Etapes de la planification visant à assainir le régime de charriage

Annexe 5
- Abrogation et modification du droit en vigueur
- 1. Sont abrogés:
- 2. à 5. …


 RO 1998 2863


1 RS 814.20
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
4 Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955). Voir aussi les disp. trans. de cette modification, à la fin du présent texte.
5 Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
6 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
7 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
8 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
9 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
10 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
11 Introduite par le ch. I 2 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
12 RO 2006 4291
13 RO 2011 1955
14 RO 2011 2407


Etat le 1er août 2011
Pour remarques et observations: Centre des publications officielles