Chapitre 2 Evacuation des eaux
Section 2 Planification de l’évacuation des eaux
Art. 4 Planification régionale de l’évacuation des eauxArt. 5 Planification communale de l’évacuation des eaux
Section 4 Construction et exploitation d’installations d’évacuation et d’épuration des eaux
Art. 11 Séparation des eaux à évacuer dans les bâtimentsArt. 12 Raccordement aux égouts publics
Art. 13 Exploitation par du personnel spécialisé
Art. 14 Déclaration concernant l’exploitation
Art. 15 Contrôle par l’autorité
Art. 16 Mesures préventives pour limiter les conséquences d’événements extraordinaires
Art. 17 Déclaration des événements extraordinaires
Chapitre 3 Elimination des boues d’épuration
Art. 18 Plan d’élimination des boues d’épurationArt. 19 Installations de stockage
Art. 20 Analyse et obligation de déclarer
Art. 21 Remise
Chapitre 4 Exigences imposées aux exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente
Art. 22 Exploitations pratiquant la garde d’animaux de renteArt. 23 Unités de gros bétail-fumure (UGBF)
Art. 24 Rayon d’exploitation usuel
Art. 25 Dérogations aux exigences concernant la surface utile
Art. 26 Contrats de prise en charge d’engrais
Art. 27 Registre des remises d’engrais de ferme
Art. 28 Contrôle des installations de stockage des engrais de ferme
Chapitre 5 Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux
Art. 29 Détermination des secteurs de protection des eaux et délimitation des zones et des périmètres de protection des eaux souterrainesArt. 30 Cartes de protection des eaux
Art. 31 Mesures de protection
Art. 32 Autorisations pour les installations et les activités dans les secteurs particulièrement menacés
Art. 32a Contrôle des installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux
Chapitre 6 Maintien de débits résiduels convenables
Art. 33 Prélèvements dans des cours d’eauArt. 33a Potentiel écologique
Art. 34 Plans de protection et d’utilisation des eaux
Art. 35 Rapport sur les débits résiduels
Art. 36 Inventaire des prélèvements d’eau existants
Art. 37 Liste des prélèvements d’eau ne figurant pas dans l’inventaire
Art. 38 Rapport sur les assainissements
Art. 39 Obligation de renseigner
Art. 40 Présentation, publication et mise à jour des inventaires, des listes et des rapports sur les assainissements
Art. 41 Prélèvements déjà au bénéfice d’une concession
Chapitre 7 Prévention et réparation d’autres atteintes nuisibles aux eaux3
Section 14 Espace réservé aux eaux et revitalisation des eaux
Art. 41a Espace réservé au cours d’eauArt. 41b Espace réservé aux étendues d’eau
Art. 41c Aménagement et exploitation extensifs de l’espace réservé aux eaux
Art. 41d Planification de revitalisations
Section 25 Eclusées
Art. 41e Atteintes graves dues aux écluséesArt. 41f Planification des mesures d’assainissement des éclusées
Art. 41g Mesures d’assainissement des éclusées
Section 4 Régime de charriage7
Art. 42a Atteintes graves dues à une modification du régime de charriageArt. 42b Planification des mesures d’assainissement du régime de charriage
Art. 42c Mesures d’assainissement du régime de charriage
Art. 43 Exploitation de gravier, de sable et d’autres matériaux des cours d’eau
Chapitre 8 Exécution
Art. 45 Exécution par les cantons et la ConfédérationArt. 46 Coordination
Art. 47 Marche à suivre en cas de pollution des eaux
Art. 48 Analyses et mesures
Art. 49 Information
Art. 49a Géoinformation
Art. 50 Procédure concernant la publication et la communication des résultats des relevés et des contrôles
Art. 51 Décisions, recommandations et commissions internationales
Chapitre 9 Octroi de subventions fédérales
Section 19 Mesures
Art. 52 Installations d’évacuation et d’épuration des eauxArt. 53 Installations d’élimination des déchets
Art. 54 Mesures prises par l’agriculture
Art. 54a Planification des mesures de revitalisation
Art. 54b Réalisation de mesures de revitalisation
Art. 55 Etudes de base
Art. 56 Formation de personnel spécialisé et information de la population
Art. 57 Garantie contre les risques
Art. 58 Coûts imputables
Section 210 Procédure pour l’octroi d’indemnités globales
Art. 59 DemandeArt. 60 Convention-programme
Art. 61 Versement
Art. 61a Compte rendu et contrôle
Art. 61b Exécution imparfaite et désaffectation
Section 311 Procédure pour l’octroi d’indemnités ou d’aides financières au cas par cas
Art. 61c DemandeArt. 61d Octroi et versement des subventions
Art. 61e Exécution imparfaite et désaffectation
Art. 61f Compte rendu et contrôle
Chapitre 10 Entrée en vigueur
Art. 62Disposition transitoire de la modification du 18 octobre 200612
Les installations et les éléments d’installation qui ont été construits conformément aux prescriptions avant l’entrée en vigueur de la présente modification peuvent continuer à être exploités s’ils sont en état de fonctionner et s’ils ne présentent pas un danger concret de pollution des eaux; les réservoirs enterrés à simple paroi contenant des liquides de nature à polluer les eaux peuvent être exploités au plus tard jusqu’au 31 décembre 2014.
Dispositions transitoires de la modification du 4 mai 201113
1 Les cantons déterminent l’espace réservé aux eaux visé aux art. 41a et 41b d’ici au 31 décembre 2018.
2 Aussi longtemps qu’ils n’ont pas déterminé l’espace réservé aux eaux, les prescriptions régissant les installations visées à l’art. 41c, al. 1 et 2, s’appliquent le long des eaux à une bande de chaque côté large de:
- a.
- 8 m + la largeur du fond du lit existant concernant les cours d’eau dont le fond du lit mesure jusqu’à 12 m de large;
- b.
- 20 m concernant les cours d’eau dont le fond du lit existant mesure plus de 12 m de large;
- c.
- 20 m concernant les étendues d’eau d’une superficie supérieure à 0,5 ha.
3 En lieu et place des critères définis à l’art. 54b, al. 1, let. a et b, le montant des indemnités pour des revitalisations réalisées avant le 31 décembre 2015 peut être déterminé en fonction de l’ampleur des mesures.
4 L’art. 54b al. 5 ne s’applique pas aux revitalisations réalisées avant le 31 décembre 2015.
Disposition transitoire de la modification du 25 mai 201114
L’autorité cantonale peut accorder, jusqu’au 31 décembre 2015, une dérogation au sens de l’art. 25, al. 1, aux exploitations qui, en raison de l’interdiction d’utiliser des sous-produits d’abattage, de boucherie, des déchets de cuisine et restes de repas pour alimenter les animaux, ne satisfont plus aux exigences visées à l’art. 25, al. 3, let. c et d, lorsque ces exploitations peuvent prouver qu’elles avaient jusqu’alors recours à des sous-produits d’abattage et de boucherie ou des déchets de cuisine et restes de repas, et qu’il leur a été impossible de les remplacer par d’autres sous-produits alimentaires.
Annexe 1
- Objectifs écologiques pour les eaux
- 1 Eaux superficielles
- 2 Eaux souterraines
Annexe 2
- Exigences relatives à la qualité des eaux
- 1 Eaux superficielles
- 11 Exigences générales
- 12 Exigences supplémentaires pour les cours d’eau
- 13 Exigences supplémentaires pour les étendues d’eau
- 2 Eaux souterraines
- 21 Exigences générales
- 22 Exigences supplémentaires pour les eaux du sous-sol utilisées comme eau potable ou destinées à l...
Annexe 3
- Exigences relatives au déversement d’eaux polluées
- Déversement d’eaux polluées communales dans les eaux
- 1 Définition et principes
- 2 Exigences générales
- 3 Exigences supplémentaires pour les eaux polluées qui sont déversées dans des eaux sensibles
- 4 Fréquence des prélèvements et dépassements admissibles
- 41 Fréquence des prélèvements
- 42 Dépassements admissibles
Annexe 3.2
- Déversement des eaux industrielles dans les eaux ou dans les égouts publics
- 1 Définition et principes
- 2 Exigences générales
- 3 Exigences particulières pour des substances déterminées provenant de branches industrielles donné...
- 31 Préparation des denrées alimentaires
- 32 Industrie secondaire du fer et de l’acier
- 33 Traitement de surface/Galvanisation
- 34 Industrie chimique
- 35 Fabrication de papier, de carton et de cellulose
- 36 Entreprises d’approvisionnement et d’élimination
- 37 Autres branches
Annexe 3.3
- Déversement des autres eaux polluées dans les eaux ou dans les égouts publics
- 1 Exigences générales
- 2 Exigences particulières
- 21 Refroidissement en circuit ouvert
- 22 Refroidissement en circuit fermé
- 23 Chantiers
- 24 Lavage des façades et des tunnels
- 25 Décharges
- 26 Préparation du gravier
- 27 Installations piscicoles
- 28 Piscines
Annexe 4
- Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux
- 1 Détermination des secteurs de protection des eaux particulièrement menacés et délimitation de zon...
- 11 Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés
- 111 Secteur Au de protection des eaux
- 112 Secteur Ao de protection des eaux
- 113 Aire d’alimentation Zu
- 114 Aire d’alimentation Zo
- 12 Zones de protection des eaux souterraines
- 121 Généralités
- 122 Zone de captage (zone S1)
- 123 Zone de protection rapprochée (zone S2)
- 124 Zone de protection éloignée (zone S3)
- 13 Périmètres de protection des eaux souterraines
- 2 Mesures de protection des eaux
- 21 Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés
- 211 Secteurs Au et Ao de protection des eaux
- 212 Aires d’alimentation Zu et Zo
- 22 Zones de protection des eaux souterraines
- 221 Zone de protection éloignée (zone S3)
- 222 Zone de protection rapprochée (zone S2)
- 223 Zone de captage (zone S1)
- 23 Périmètre de protection des eaux souterraines
Annexe 4a
- Planification des mesures d’assainissement des éclusées et du régime de charriage
- 1 Définition
- 2 Etapes de la planification visant à assainir les éclusées
- 3 Etapes de la planification visant à assainir le régime de charriage
Annexe 5
- Abrogation et modification du droit en vigueur
- 1. Sont abrogés:
- 2. à 5.
1 RS 814.20
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
4 Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955). Voir aussi les disp. trans. de cette modification, à la fin du présent texte.
5 Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
6 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
7 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
8 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
9 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
10 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
11 Introduite par le ch. I 2 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).
12 RO 2006 4291
13 RO 2011 1955
14 RO 2011 2407