Small JavaScript is used for display and check functions Citations: RS 812.21 (Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (Loi sur les produits thérapeutiques, LPTh))
Les autorités fédérales
de la Confédération suisse

812.21 Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (Loi sur les produits thérapeutiques, LPTh)

Citations

Ce texte est cité aux endroits suivants:1)

Numéro RS Titre endroit

0.812.101.951.4

Echange de notes du 11 décembre 2001 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la validité de la législation suisse sur les produits thérapeutiques au Liechtenstein

0.812.101.951.4 Echange de notes du 11 décembre 2001 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la validité de la législation suisse sur les produits thérapeutiques au Liechtenstein Entré en vigueur le 1er janvier 2002

0.812.101.951.41

Accord complémentaire du 25 mai 2009 à l'échange de notes du 11 décembre 2001 concernant la validité de la législation suisse sur les produits thérapeutiques au Liechtenstein, relatif à l'autorisation de mise sur le marché des médicaments contenant de nouvelles substances actives

0.812.101.951.41 Accord complémentaire du 25 mai 2009 à l’échange de notes du 11 décembre 2001 concernant la validité de la législation suisse sur les produits thérapeutiques au Liechtenstein, relatif à l’autorisation de mise sur le marché des médicaments contenant de nouvelles substances actives Entré en vigueur le 1er juin 2009

172.212.1

Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (Org DFI)

Art. 16f Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques

172.220.12

Ordonnance du 19 décembre 2003 sur la rémunération et sur d'autres conditions contractuelles convenues avec les cadres du plus haut niveau hiérarchique et les membres des organes dirigeants des entreprises et des établissements de la Confédération (Ordonnance sur les salaires des cadres)

Feuille de titre

415.0

Loi fédérale sur l'encouragement du sport et de l'activité physique (Loi sur l'encouragement du sport, LESp)

Vb. Mesures contre le dopage
Art. 1

631.01

Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Annexe 2 Marchandises sensibles

641.201

Ordonnance du 27 novembre 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (OTVA)

Art. 49 Médicaments

810.21

Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)

Art. 49
Art. 36

810.31

Loi fédérale du 19 décembre 2003 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Loi relative à la recherche sur les cellules souches, LRCS)

Art. 11 Avis favorable de la commission d’éthique pour un projet de recherche

812.121

Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)

Art. 1b Lien avec la loi sur les produits thérapeutiques

812.121.1

Ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)

Art. 49 Obligation de notifier la prescription de médicaments autorisés contenant des substances soumises à contrôle

812.121.6

Ordonnance du 25 mai 2011 relative à l'addiction aux stupéfiants et aux autres troubles liés à l'addiction (Ordonnance relative à l'addiction aux stupéfiants, OAStup)

Art. 28 Conditions

812.211

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur la pharmacopée (OPha)

Feuille de titre

812.212.1

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (OAMéd)

Feuille de titre

812.212.21

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur les médicaments (OMéd)

Feuille de titre

812.212.24

Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 22 juin 2006 sur l'autorisation simplifiée des médicaments complémentaires et des phytomédicaments (Ordonnance sur les médicaments complémentaires et les phytomédicaments, OAMédcophy)

Feuille de titre

812.212.27

Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)

Art. 9 Remise de médicaments dans les commerces zoologiques ou apicoles

812.212.5

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur la publicité pour les médicaments (OPMéd)

Feuille de titre

812.214.11

Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 9 novembre 2001 concernant l'édiction de la pharmacopée et la reconnaissance d'autres pharmacopées

Feuille de titre

812.214.2

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur les essais cliniques de produits thérapeutiques (OClin)

Feuille de titre

812.214.5

Ordonnance du 22 juin 2006 sur les émoluments de l'Institut suisse des produits thérapeutiques (Ordonnance sur les émoluments des produits thérapeutiques, OEPT)

Feuille de titre

812.215.4

Ordonnance du 28 septembre 2001 sur le personnel de l'Institut suisse des produits thérapeutiques

Feuille de titre

812.216

Ordonnance du 28 septembre 2001 sur l'organisation de l'Institut suisse des produits thérapeutiques

Feuille de titre

812.216.2

Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 11 décembre 2009 sur l'autorisation simplifiée des préparations à base d'allergènes (Ordonnance sur les allergènes, OAllerg)

Feuille de titre

813.11

Ordonnance du 18 mai 2005 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

Art. 1 Objet et champ d’application

814.501

Ordonnance du 22 juin 1994 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 30 Mise sur le marché et administration des produits radiopharmaceutiques
Art. 29 Essais cliniques à l’aide de sources radioactives
Art. 28 Examens physiologiques à l’aide de sources radioactives

817.0

Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAI)

Art. 36 Surveillance et coordination

818.101

Loi fédérale du 18 décembre 1970 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Loi sur les épidémies)

Art. 5 Laboratoires
Art. 38a
Art. 35 Infractions
Art. 30a
Art. 5 Laboratoires
Art. 30
Art. 30a

832.102

Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie (OAMal)

Feuille de titre

832.112.31

Ordonnance du DFI du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie (Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins, OPAS)

Art. 31 Procédure d’admission

910.15

Ordonnance du 26 octobre 2011 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles (Ordonnance sur la coordination des contrôles, OCCEA)

Feuille de titre

916.443.10

Ordonnance du 18 avril 2007 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux (OITE)

Feuille de titre

916.472

Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office vétérinaire fédéral (Ordonnance sur les émoluments de l'OVF)

Feuille de titre

943.11

Ordonnance du 4 septembre 2002 sur le commerce itinérant

Annexe 1 Liste des marchandises dont le commerce itinérant est restreint ou interdit 1. Les marchandises suivantes ne peuvent pas faire l’objet du commerce itinérant: 2. Le commerce itinérant des marchandises suivantes est restreint ou interdit conformément à des dispositions spéciales du droit fédéral:

944.0

Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur l'information des consommatrices et des consommateurs (LIC)

Feuille de titre
Art. 2 Principes


1) Cette liste contient seulement les renvois qui sont indiqués dans une note en bas de page avec leur numéro RS correspondant.

Pour remarques et observations: Centre des publications officielles