Les autorités fédérales
de la Confédération suisse

211.222.338

Ordonnance
sur le placement d’enfants

(OPE)1

du 19 octobre 1977 (Etat le 1er janvier 2013)


Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 316, al. 2, du code civil (CC)2, vu l’art. 30, al. 2, de la loi du 16 décembre 2005 sur les étrangers3, en exécution de la Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l’enfant4 et de la Convention du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l’exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants5,6

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Principes

Art. 1a Bien de l’enfant

Art. 2 Autorités compétentes

Art. 2a Placement international

Art. 3 Droit cantonal

Section 2 Placement chez des parents nourriciers

Art. 4 Régime de l’autorisation

Art. 5 Conditions générales mises à l’autorisation

Art. 6 Placement d’enfants de nationalité étrangère

Art. 6a

Art. 6b Placement d’enfants de nationalité étrangère à des conditions facilitées

Art. 7 Enquête

Art. 8 Autorisation

Art. 8a Service cantonal des migrations

Art. 8b Obligation d’annoncer

Art. 9 Modification des conditions de placement

Art. 10 Surveillance

Art. 11 Retrait de l’autorisation

Art. 11a à 11j

Section 3 Placement à la journée

Art. 12

Section 4 Placement dans des institutions

Art. 13 Régime de l’autorisation

Art. 14 Demande d’autorisation

Art. 15 Conditions dont dépend l’autorisation

Art. 16 Autorisation

Art. 16a Replacement

Art. 17 Liste des mineurs

Art. 18 Modification des conditions de placement

Art. 19 Surveillance

Art. 20 Retrait de l’autorisation

Section 5 Procédure

Art. 21 Dossiers

Art. 22 Obligation de garder le secret

Art. 23 Communications

Art. 24 Entraide juridique et administrative

Art. 25 Gratuité

Art. 26 Sanctions

Art. 27 Procédure de recours

Section 6 Dispositions finales

Art. 28 Placements en cours

Art. 29 Abrogation du droit cantonal

Art. 29a Dispositions transitoires relatives à la modification du 10 octobre 2012

Art. 30 Entrée en vigueur

 RO 1977 1931


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 5801).
2 RS 210
3 RS 142.20
4 RS 0.107
5 RS 0.211.231.011
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 5801).


Etat le 1er janvier 2013
Pour remarques et observations: Centre des publications officielles