0.351.1
Texte original
Convention européenne
d’entraide judiciaire en matière pénale
Conclue à Strasbourg le 20 avril 1959
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 septembre 19661
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 20 décembre 1966
Entrée en vigueur pour la Suisse le 20 mars 1967
(Etat le 1er avril 2010)
Préambule
Les Gouvernements signataires, Membres du Conseil de l’Europe,
Considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres;
Convaincus que l’adoption de régies communes dans le domaine de l’entraide judiciaire en matière pénale est de nature à atteindre cet objectif;
Considérant que l’entraide judiciaire est une matière connexe à celle de l’extradition qui a déjà fait l’objet d’une convention en date du 13 décembre 19572,
Sont convenus de ce qui suit:
Titre III Remise d’actes de procédure et de décisions judiciaires comparution de témoins, experts et personnes poursuivies
Art. 7Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Titre VIII Dispositions finales
Art. 23Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30 Champ d’application le 1er avril 2010 Réserves et déclarations
Champ d’application le 1er avril 20103
|
Etats parties |
Ratification Adhésion (A) |
Entrée en vigueur | ||
|
Albanie* |
4 avril |
2000 |
3 juillet |
2000 |
|
Allemagne* |
2 octobre |
1976 |
1er janvier |
1977 |
|
Andorre* |
26 avril |
2005 |
25 juillet |
2005 |
|
Arménie* |
25 janvier |
2002 |
25 avril |
2002 |
|
Autriche* |
2 octobre |
1968 |
31 décembre |
1968 |
|
Azerbaïdjan* |
4 juillet |
2003 |
2 octobre |
2003 |
|
Belgique* |
13 août |
1975 |
11 novembre |
1975 |
|
Bosnie et Herzégovine |
25 avril |
2005 |
24 juillet |
2005 |
|
Bulgarie* |
17 juin |
1994 |
14 septembre |
1994 |
|
Chypre* |
24 février |
2000 |
24 mai |
2000 |
|
Croatie* |
7 mai |
1999 |
5 août |
1999 |
|
Danemark* |
13 septembre |
1962 |
12 décembre |
1962 |
|
Espagne* |
18 août |
1982 |
16 novembre |
1982 |
|
Estonie* |
28 avril |
1997 |
27 juillet |
1997 |
|
Finlande* |
29 janvier |
1981 A |
29 avril |
1981 |
|
France* |
23 mai |
1967 |
21 août |
1967 |
|
Géorgie* |
13 octobre |
1999 |
11 janvier |
2000 |
|
Grèce* |
23 février |
1962 |
12 juin |
1962 |
|
Hongrie* |
13 juillet |
1993 |
11 octobre |
1993 |
|
Irlande* |
28 novembre |
1996 |
26 février |
1997 |
|
Islande* |
20 juin |
1984 |
18 septembre |
1984 |
|
Israël* |
27 septembre |
1967 A |
26 décembre |
1967 |
|
Italie* |
23 août |
1961 |
12 juin |
1962 |
|
Lettonie* |
2 juin |
1997 |
31 août |
1997 |
|
Liechtenstein* |
28 octobre |
1969 A |
26 janvier |
1970 |
|
Lituanie* |
17 avril |
1997 |
16 juillet |
1997 |
|
Luxembourg* |
18 novembre |
1976 |
16 février |
1977 |
|
Macédoine* |
28 juillet |
1999 |
26 octobre |
1999 |
|
Malte* |
3 mars |
1994 |
1er juin |
1994 |
|
Moldova* |
4 février |
1998 |
5 mai |
1998 |
|
Monaco* |
19 mars |
2007 |
17 juin |
2007 |
|
Monténégro* |
6 juin |
2006 S |
6 juin |
2006 |
|
Norvège* |
14 mars |
1962 |
12 juin |
1962 |
|
Pays-Bas* |
14 février |
1969 |
15 mai |
1969 |
|
Antilles néerlandaises* |
21 juillet |
1993 |
21 juillet |
1993 |
|
Aruba* |
21 juillet |
1993 |
21 juillet |
1993 |
|
Pologne* |
19 mars |
1996 |
17 juin |
1996 |
|
Portugal* |
27 septembre |
1994 |
26 décembre |
1994 |
|
République tchèque* |
15 avril |
1992 |
1er janvier |
1993 |
|
Roumanie* |
17 mars |
1999 |
15 juin |
1999 |
|
Royaume-Uni* |
29 août |
1991 |
27 novembre |
1991 |
|
Guernesey |
27 septembre |
2002 |
20 janvier |
2003 |
|
Ile de Man |
27 juin |
2003 |
8 octobre |
2003 |
|
Jersey* |
27 juin |
2008 |
2 octobre |
2008 |
|
Russie* |
10 décembre |
1999 |
9 mars |
2000 |
|
Saint-Marin* |
18 mars |
2009 |
16 juin |
2009 |
|
Serbie * |
30 septembre |
2002 A |
29 décembre |
2002 |
|
Slovaquie* |
15 avril |
1992 |
1er janvier |
1993 |
|
Slovénie* |
19 juillet |
2001 |
17 octobre |
2001 |
|
Suède* |
1er février |
1968 |
1er mai |
1968 |
|
Suisse* |
20 décembre |
1966 |
20 mars |
1967 |
|
Turquie* |
24 juin |
1969 |
22 septembre |
1969 |
|
Ukraine |
11 mars |
1998 |
9 juin |
1998 |
|
* |
Réserves et déclarations. | |||
|
** |
Objections. Les réserves, déclarations et objections, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. | |||
Réserves et déclarations
Suisse4
Art. 1. Le Conseil fédéral suisse déclare que les autorités suivantes doivent être considérées comme autorités judiciaires suisses aux fins de la convention:
- –
- les tribunaux, leurs cours, chambres ou sections;
- –
- le Ministère public de la Confédération;
- –
- l’Office fédéral de la justice5;
- –
- les autorités habilitées par le droit cantonal ou fédéral à instruire des affaires pénales, à décerner des mandats de répression et à prendre des décisions dans une procédure liée à une cause pénale. En raison des différences qui existent quant aux dénominations de fonction de ces autorités, l’autorité compétente confirmera expressément chaque fois qu’il le faudra, au moment de transmettre une demande d’entraide judiciaire, qu’elle est une autorité judiciaire au sens de la convention.
Art. 2
- a.
- La Suisse se réserve le droit de refuser également l’entraide judiciaire lorsque l’acte motivant la demande est l’objet, en Suisse, d’une procédure pénale dirigée contre la même personne ou qu’une décision pénale y a été rendue, au fond, sur cet acte et sur la culpabilité de l’intéressé;
- b.
- La Suisse se réserve en outre le droit de n’accorder l’entraide judiciaire en vertu de la convention qu’à la condition expresse que les résultats des investigations faites en Suisse et les renseignements contenus dans les documents ou dossiers transmis soient utilisés exclusivement pour instruire et juger les infractions à raison desquelles l’entraide est fournie;
- c.
- L’Etat requérant peut utiliser les résultats des investigations faites en Suisse et les renseignements contenus dans les documents ou dossiers transmis nonobstant la condition mentionnée sous lettre b, lorsque les faits à l’origine de la demande constituent une autre infraction pour laquelle l’entraide est susceptible d’être accordée par la Suisse ou que la procédure pénale dans l’Etat requérant est dirigée contre d’autres personnes ayant participé à la commission de l’infraction.
Art. 5, par. 1. Le Conseil fédéral suisse déclare que la Suisse subordonnera à la condition visée à l’art. 5, par. 1, let. a, de la Convention l’exécution de toute commission rogatoire exigeant l’application d’une mesure coercitive quelconque.
Art. 7, par. 3. La Suisse demande que toute requête tendant à la remise d’une citation à comparaître à un prévenu se trouvant en Suisse parvienne à l’autorité suisse compétente selon l’art. 15, par. 4, au plus tard 30 jours avant la date fixée pour la comparution.
Art. 11, par. 3; art. 13, par. 1, et art. 15, par. 1 et 3. Le Conseil fédéral suisse déclare qu’au sens de ces dispositions, les autorités compétentes en Suisse sont les suivantes:
1. L’Office fédéral de la justice du Département fédéral de justice et police, à Berne,
- a.
- pour décerner le mandat d’arrêt contre les personnes détenues qui sont remises aux autorités suisses en vertu de l’art. 11, par. 1 et 2, de la Convention;
- b.
- pour recevoir ou transmettre toutes les demandes d’entraide judiciaire, émanant respectivement de l’étranger ou de la Suisse, dont la Convention prévoit à l’art. 15 la transmission par le ministère de la justice de la partie requérante à celui de la partie requise;
2. L’Office fédéral de la justice6, à Berne, pour présenter et recevoir les demandes tendant à la délivrance d’extraits du casier judiciaire, selon l’art. 15, par. 3, 1re phrase.
Art. 12, par. 3. Le Conseil fédéral suisse déclare que, de l’avis des autorités suisses, la condition prescrite par l’art. 12, par. 3, de la Convention pour faire cesser l’immunité n’est réalisée – contrairement à celle de l’art. 14 de la Convention européenne d’extradition7 – que si le témoin, l’expert ou le prévenu se trouvant en liberté n’est empêché par aucun obstacle juridique ou pratique de quitter librement le territoire de l’Etat requérant.
Art. 13, par. 2. Attendu que toute personne peut se faire délivrer des extraits de son propre casier judiciaire, la Suisse se réserve le droit de ne déferrer aux requêtes présentées en vertu de l’art. 13, par. 2, que si la nécessité d’obtenir un tel extrait par la voie officielle y est pertinemment démontrée.
Art. 15, par. 2. La Suisse souhaite, par ailleurs, ajouter une phase introductive, de nature informative, à la déclaration relative à l’art. 15, par. 2, de la convention, dont la teneur est la suivante: «La liste des autorités centrales suisses compétentes à raison du lieu auxquelles une requête peut être adressée, peut être consultée en ligne à l’adresse suivante: http://www.elorge.admin.ch».
Art. 16, par. 2. La Suisse demande que toutes les requêtes d’entraide judiciaire adressées à ses autorités ainsi que leurs annexes, à l’exception des demandes visant la remise de citations à comparaître, soient accompagnées d’une traduction en langue allemande, française ou italienne, si elles ne sont pas rédigées dans l’une de ces langues.
1 RO 1967 845
2 RS 0.353.1
3 RO 1975 456 2271, 1976 1904, 1977 907, 1982 1309 2261, 1983 1193, 1985 490, 1986 324, 1993 2059, 1995 3141, 1999 1354, 2003 636, 2005 4761 et 2010 2259. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (http://www.dfae.admin.ch/traites).
4 Art. 3 des AF du 27 sept. 1966 (RO 1967 845), du 4 juin 1984 (RO 1986 322) et art. 1 de l’AF du 21 mars 1996 (RO 1999 1351).
5 La désignation de l’unité administrative a été adaptée selon l'art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RS 170.512.1).
6 La désignation de l’unité administrative a été adaptée selon l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RS 170.512.1).
7 RS 0.353.1