251
English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.
Federal Act
on Cartels and other
Restraints of Competition
(Cartel Act, CartA)
of 6 October 1995 (Status as of 1 January 2011)
The Federal Assembly of the Swiss Confederation
based on Articles 27 paragraph 1, 961, 97 paragraph 2 and 1222 of the Federal Constitution3,4 in implementation of the competition law provisions contained in international agreements, and having considered the Federal Council Dispatch of 23 November 19945,
decrees:
Chapter 1: General Provisions
Art. 1 PurposeArt. 2 Scope
Art. 3 Relationship to other statutory provisions
Art. 4 Definitions
Chapter 2: Substantive Provisions
Section 1: Unlawful Restraints of Competition
Art. 5 Unlawful agreements affecting competitionArt. 6 Categories of agreements affecting competition that are deemed justified
Art. 7 Unlawful practices by dominant undertakings
Art. 8 Exceptional authorisation for compelling public interest reasons
Section 2: Concentrations of Undertakings
Art. 9 Notification of planned concentrationsArt. 10 Assessment of concentrations
Art. 11 Exceptional authorisation for compelling public reasons
Chapter 3: Civil Procedure
Art. 12 Rights arising from a hindrance of competitionArt. 13 Enforcement of the right to elimination and desistance
Art. 14
Art. 15 Assessment of the legality of a restraint of competition
Art. 16 and Art. 17
Chapter 4: Administrative Procedure
Section 1: Competition Authorities
Art. 18 Competition CommissionArt. 19 Organisation
Art. 20 Internal rules of procedure
Art. 21 Decisions
Art. 22 Recusal of members of the Competition Commission
Art. 23 Duties of the Secretariat
Art. 24 Secretariat's staff
Art. 25 Official and business secrets
Section 2: Investigation of Restraints of Competition
Art. 26 Preliminary investigationArt. 27 Opening an investigation
Art. 28 Publication
Art. 29 Amicable settlement
Art. 30 Decision
Art. 31 Exceptional authorisation
Section 3: Review of Concentrations of Undertakings
Art. 32 Opening an investigationArt. 33 Investigation procedure
Art. 34 Legal effect
Art. 35 Failure to comply with the notification requirement
Art. 36 Exceptional authorisation procedure
Art. 37 Restoration of effective competition
Art. 38 Revocation and revision
Section 4: Procedure and Rights of Appeal
Art. 39 PrincipleArt. 40 Duty to provide information
Art. 41 Administrative assistance
Art. 42 Investigative measures
Art. 42a Investigations in proceedings under the Swiss/EC Air Transport Agreement
Art. 43 Participation of third parties in the investigation
Art. 44
Section 5: Other Duties and Powers of the Competition Authorities
Art. 45 Recommendations to authoritiesArt. 46 Opinions
Art. 47 Expert reports
Art. 48 Publication of decisions and judgments
Art. 49 Duty to provide information
Chapter 5: Criminal Sanctions
Art. 54 Violations of amicable settlements and administrative ordersArt. 55 Other violations
Art. 56 Limitation period
Art. 57 Procedure and legal remedies
Chapter 6: Implementation of International Agreements
Art. 58 Ascertainment of the factsArt. 59 Elimination of incompatibilities
Chapter 7: Final Provisions
Art. 60 ImplementationArt. 61 Repeal of current legislation
Art. 62 Transitional provisions
Art. 63 Referendum and commencement
Final provision to the amendment of 20 June 20039
If an existing restraint of competition is reported or terminated within one year of Article 49a coming into force, any charge in accordance with that provision shall be waived.
Commencement date: Articles 18-25 on 1 February 199610 all other provisions on 1 July 199611
Annex Amendment of Federal Acts
1 This provision corresponds to Art. 31bis of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].
2 This provision corresponds to Art. 64 of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].
3 SR 101
4 Amended in accordance with No. I of the Federal Act of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).
5 BBl 1995 I 468
6 Originally before Art. 50.
7 Inserted by No. I of the Federal Act of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).
8 Inserted by No. I of the Federal Act of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).
9 AS 2004 1385; BBl 2002 2022 5506
10 Federal Council Decree of 24 Jan. 1996 (AS 1996 562)
11 Ordinance of 17 June 1996 (AS 1996 1805)
English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.